ويكيبيديا

    "توفير مزيد من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • provide more
        
    • provide further
        
    • provide greater
        
    • for more
        
    • providing more
        
    • provision of more
        
    • provision of increased
        
    • provide additional
        
    • provide increased
        
    • provision of additional
        
    • providing greater
        
    • provision of further
        
    • for further
        
    • of providing further
        
    • for greater
        
    To provide more relevant information on the activities of partner organizations; UN توفير مزيد من المعلومات ذات الصلة عن أنشطة المنظمات الشريكة؛
    The secretariat was requested to provide more information on the programme linkage to the poverty reduction activities of other agencies. UN وطلب من الأمانة توفير مزيد من المعلومات عن ربط البرنامج بأنشطة وكالات أخرى في مجال الحد من الفقر.
    It was also decided that a process be initiated to provide further guidance on the operation of the Special Climate Change Fund. UN كما تقرر الشروع في عملية ترمي إلى توفير مزيد من التوجيهات لمرفق البيئة العالمية بشأن تشغيل الصندوق الخاص بتغير المناخ.
    Please provide further details on the measures taken to address these problems. UN يرجى توفير مزيد من التفاصيل بشأن التدابير المتخذة لمعالجة هذه المشاكل.
    He stressed that he was urging the international community to provide greater assistance to minority communities in order to prepare them for the rigours of the coming winter. UN وأكد أنه يحث المجتمع الدولي على توفير مزيد من المساعدة لهذه الجماعات من أجل تهيئتها لمواجهة قوة فصل الشتاء المقبل.
    Some called for more resources to be made available, for an increase in the funding available per project and per country and for the consideration of extending the duration of the Programme. UN ودعا البعض إلى توفير مزيد من الموارد، وإلى زيادة التمويل المتاح لكل برنامج ولكل بلد وإلى النظر في إطالة فترة البرنامج.
    The Government was looking into providing more resources so that the awareness programme can be a continuous programme. UN وتنظر الحكومة في سبل توفير مزيد من الموارد لضمان استمرار برنامج التوعية.
    As peace, security and stability were another major concern, he urged the United Nations to provide more resources for peacekeeping missions in Africa. UN وحث الأمم المتحدة على توفير مزيد من الموارد لبعثات حفظ السلام في أفريقيا لأن السلام والأمن والاستقرار شاغل رئيسي آخر.
    provide more details on the Domestic Violence Bill which was under discussion. UN يرجى توفير مزيد من التفاصيل عن مشروع قانون العنف العائلي الذي كان يناقش وقت تقديم التقرير.
    UNICEF was also requested to provide more information on its support for poverty reduction strategy papers and, in connection with inter-agency collaboration, on measures adopted to intensify collaboration with regional commissions. UN وطلب إلى اليونيسيف أيضا توفير مزيد من المعلومات عن دعمها لورقات استراتيجية الحد من الفقر وعن التدابير المتخذة لتكثيف التعاون مع اللجان الإقليمية فيما يتصل بالتعاون بين الوكالات.
    Please provide further details on the measures taken to address these problems. UN يرجى توفير مزيد من التفاصيل بشأن التدابير المتخذة لمعالجة هذه المشاكل.
    It will be up to the General Assembly to decide whether to provide further guidance to the Secretary-General in this matter. UN ويعود للجمعية العامة أمر اتخاذ قرار بشأن توفير مزيد من التوجيه للأمين العام حول هذه المسألة.
    He counted on the Committee to provide further political guidance on strengthening the development system and putting it on a sound financial footing. UN وقال إنه يعول على اللجنة في توفير مزيد من التوجيه السياسي بشأن تعزيز الجهاز الإنمائي ووضعه على أساس مالي سليم.
    The current policy is to provide greater opportunity for access at all levels of education and to increase the provision of education services. UN تقوم سياستنا الراهنة على توفير مزيد من فرص الدراسة في جميع مراحل التعليم وزيادة تقديم خدمات التعليم.
    Some ministries called for more resources to implement the initiative, particularly from Group of Seven countries. UN ودعا بعض الوزراء إلى توفير مزيد من الموارد لتنفيذ المبادرة، وخاصة من مجموعة البلدان السبعة.
    That meant providing more education, better health and greater opportunities for work and well-being. UN وعنى ذلك توفير مزيد من التعليم، والصحة الأفضل وفرص أكثر للعمل والرفاهة.
    The special needs of these countries should be properly addressed through the provision of more assistance from UNCTAD. UN وينبغي التصدي على نحو مناسب للاحتياجات الخاصة لهذه البلدان من خلال توفير مزيد من المساعدة من الأونكتاد.
    Emphasizing the need for increased international support for the reforms being undertaken by many developing countries, and by countries with economies in transition, including the provision of increased global market access for their exports, which is of critical importance for the success and further encouragement of those reforms, UN وإذ تؤكد ضرورة زيادة الدعم الدولي للاصلاحات التي يضطلع بها حاليا عدد كبير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما في ذلك توفير مزيد من الفرص لوصول صادراتها الى السوق العالمية، وهو أمر ذو أهمية حاسمة لنجاح تلك الاصلاحات وزيادة تشجيعها.
    Monetary policy in both countries was eased rapidly, and a tax reduction in Canada is expected to provide additional support for domestic demand. UN وتم وضع تسهيلات نقدية في كلا البلدين بسرعة، ويتوقع أن يساهم تخفيض الضرائب في كندا في توفير مزيد من الدعم للطلب المحلي.
    Angola would call upon the expertise of UNCTAD in this area and encouraged development partners to provide increased resources so that UNCTAD's efforts could be expanded. UN وقال إن أنغولا ستستعين بتجربة الأونكتاد في هذا المجال، وشجع الشركاء الإنمائيين على توفير مزيد من الموارد كيما يتسنى توسيع نطاق جهود الأونكتاد.
    :: provision of additional support and granting greater responsibility to agencies involved in preventing and responding to emergencies and disasters; UN :: توفير مزيد من الدعم وإعطاء مسؤولية أكبر للوكالات التي تعمل في مجال الاحتياط للطوارئ والكوارث والتصرف إزاءها؛
    A well-crafted legally binding instrument would help to prevent illegal and irresponsible transfers while providing greater assurances for legitimate trade in conventional arms. UN ومن شأن الإعداد الجيد لصك ملزم قانونا أن يساعد على منع عمليات النقل غير القانوني وغير المسؤول، مع توفير مزيد من الضمانات للتجارة المشروعة بالأسلحة التقليدية.
    The provision of further opportunities to reflect on means of improving the Commission's relationship with States would therefore be welcome. UN ومن الجدير بالترحيب إذن أن يتم توفير مزيد من الفرص للتفكير بشأن وسائل تحسين علاقة اللجنة بالدول.
    There were some gaps in the information relating to female career diplomats, and she asked for further details in that regard. UN وهناك بعض من الثغرات في المعلومات الخاصة بالدبلوماسيات المحترفات، وينبغي توفير مزيد من التفاصيل في هذا الشأن.
    We call upon the United Nations General Assembly and upon its member states to examine the possibility of providing further support to the ICNRD conferences, organised in cooperation with the United Nations. UN وندعو الجمعية العامة للأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها إلى النظر في إمكانية توفير مزيد من الدعم للمؤتمرات الدولية للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، التي يجري تنظيمها بالتعاون مع الأمم المتحدة.
    It was suggested that there was a need for greater publicity and endorsement of such codes. UN وارتُئي أنه من الضروري توفير مزيد من الدعاية والتأييد لهذه المدونات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد