(viii) provide adequate resources for the enforcement of environmental regulations. | UN | ' ٨ ' توفير موارد كافية ﻹنفاذ اﻷنظمة البيئية؛ |
(viii) provide adequate resources for the enforcement of environmental regulations. | UN | ' ٨ ' توفير موارد كافية ﻹنفاذ اﻷنظمة البيئية؛ |
These consultations will require the support of Member States, including the provision of adequate resources for such activities. | UN | وستتطلب هذه المشاورات من الدول الأعضاء تقديم الدعم، بما في ذلك توفير موارد كافية لهذه الأنشطة. |
The timely provision of adequate resources and the transfer of cases to national jurisdictions should put the agenda of the Office of the Prosecutor on track with the completion strategy. D. Cooperation between Member States and the Tribunal | UN | ومن المفترض أن يؤدي إيجاد حل مبكر للحاجة إلى توفير موارد كافية وفي الوقت المناسب وإحالة القضايا إلى محاكم وطنية أن يضع جدول أعمال مكتب المدعي العام على المسار الصحيح المرسوم في استراتيجية الإنجاز. |
The report concludes with a proposal to set up a knowledge and technology for development network, and points out the need for adequate resources to make it work effectively. | UN | ويأتي في ختام التقرير اقتراح بإنشاء شبكة لتسخير المعارف والتكنولوجيا لأغراض التنمية، مع إيضاح الحاجة إلى توفير موارد كافية لجعل هذه الشبكة تعمل على الوجه الفعال. |
The importance of providing adequate resources for that purpose was emphasized. | UN | وأُكدت أهمية توفير موارد كافية لهذا الغرض. |
We also support the provision of sufficient resources to the Organization to enable it to fulfil its mandated role on the basis of equitability and differentiated responsibilities. | UN | ونؤيد أيضا توفير موارد كافية للمنظمة، لتمكينها من الاضطلاع بالدور الذي تتولاه، على أساس الإنصاف والمسؤوليات المتمايزة. |
It called on the international community to provide adequate resources to strengthen international cooperation in preventing and combating trafficking in persons and protecting victims of such trafficking. | UN | وهي تدعو المجتمع الدولي إلى توفير موارد كافية لتعزيز التعاون الدولي في منع الاتجار بالأشخاص ومحاربته وحماية ضحاياه. |
:: provide adequate resources to support both HIV and AIDS victims | UN | :: توفير موارد كافية لدعم ضحايا فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز على حد سواء؛ |
The international community should support efforts to provide adequate resources dedicated to capacity-building of regional organizations. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يدعم الجهود الرامية إلى توفير موارد كافية تكرس لبناء قدرة المنظمات الإقليمية. |
Her Government supported the need to provide adequate resources to UNODC so that it could carry out its work and meet the increasing demand for technical assistance. | UN | وتؤيد حكومة بلدها ضرورة توفير موارد كافية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ليتسنى له الاضطلاع بعمله، تلبية للطلب المتزايد للحصول على مساعدته التقنية. |
They highlighted the need for an efficient intergovernmental machinery and for the provision of adequate resources on a predictable basis. | UN | فقد أبرزت هذه الحصيلة الحاجة إلى آلية حكومية دولية تتسم بالكفاءة وإلى توفير موارد كافية على أساس يمكن التنبؤ به. |
Free and fair elections can be realized only through the provision of adequate resources. | UN | إن الانتخابات الحرة المنصفة لا يمكن تحقيقها إلا عن طريق توفير موارد كافية. |
However, reforms cannot be a substitute for the provision of adequate resources to the United Nations to carry out its mandated tasks. | UN | بيد أن اﻹصلاحات لا يمكن أن تكون بديلا عن توفير موارد كافية لﻷمم المتحدة كي تضطلع بالمهام المناطة بها. |
The international community should make further efforts to ensure the provision of adequate resources for the continued functioning of the Centre. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يبذل جهودا إضافية لضمان توفير موارد كافية تكفل استمرار المركز في أداء وظائفه. |
He also recalled the priority areas identified in the medium-term plan and emphasized the need for adequate resources for development activities. | UN | وذكﱠر أيضا بالمجالات ذات اﻷولوية المحددة في الخطة المتوسطة اﻷجل، وأكد ضرورة توفير موارد كافية لﻷنشطة اﻹنمائية. |
providing adequate resources for the effective functioning of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women | UN | توفير موارد كافية من أجل اﻷداء الفعال للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة |
Australia, Canada and New Zealand would carefully consider the Advisory Committee's cost-cutting recommendations with a view to ensuring the provision of sufficient resources to guarantee the proper functioning of the new system. | UN | وستنظر أستراليا وكندا ونيوزيلندا بدقة في توصيات اللجنة الاستشارية المتعلقة بتقليص التكاليف بغية كفالة توفير موارد كافية لضمان حسن سير أعمال النظام الجديد. |
The Secretary-General was present at the meeting and made a statement, in which he emphasized the need to provide sufficient resources to UNAMSIL. | UN | وكان الأمين العام حاضرا في تلك الجلسة وأدلى ببيان أكد فيه ضرورة توفير موارد كافية لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
15. Encourages the United Nations funds and programmes and the specialized agencies, within their respective mandates and strategic plans, to contribute to the implementation of the outcomes of the World Summit on the Information Society, and emphasizes the importance of allocating adequate resources in this regard; | UN | 15 - تشجع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها والوكالات المتخصصة على الإسهام، كل في نطاق ولايته وخطته الاستراتيجية، في تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات، وتشدد على ضرورة توفير موارد كافية في هذا الصدد؛ |
In that connection, UNODC should be provided with adequate resources to fully accomplish its assigned functions as secretariat of the Conference. | UN | وينبغي توفير موارد كافية للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة لكي يتمكن من أداء الوظائف المسندة إليه بوصفه أمانة للمؤتمر. |
6. Encourages UNICEF to ensure that the next SPAP for gender equality is adequately resourced; | UN | 6 - يشجع اليونيسيف على كفالة توفير موارد كافية لتنفيذ خطة العمل المقبلة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين؛ |
Lastly, adequate resourcing at peacekeeping missions and offices away from Headquarters was cited as an area of concern. | UN | وأخيرا، ذُكر أن مسألة توفير موارد كافية في بعثات حفظ السلام والمكاتب الموجودة خارج المقر هي أحد المجالات التي تبعث على القلق. |
The Committee noted with satisfaction the delegate's comments recognizing the importance of ensuring that the ombudsperson has adequate resources available and is given a clear mandate to address gender issues. | UN | وأحاطت اللجنة علما مع الارتياح بتعليقات الوفد التي سلم فيها بأهمية ضمان توفير موارد كافية ﻷمين المظالم ومنحه ولاية واضحة لمعالجة المسائل المتعلقة بالفروق بين الجنسين. |