ويكيبيديا

    "توفير موارد مالية إضافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • provision of additional financial resources
        
    • provide additional financial resources
        
    • additional financial resources for
        
    • have additional financial resources available
        
    • additional financial resources to
        
    • for additional financial resources
        
    • provision of new and additional financial resources
        
    Recognizing the need, among others, to accelerate implementation of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building, including through the provision of additional financial resources for that purpose, UN وإذ يقر بالحاجة إلى أمور من بينها ضرورة تسريع تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات، بوسائل منها توفير موارد مالية إضافية لذلك الغرض،
    However, as reported last year, some have expressed their inability to undertake the role of leading the coordination of their respective source categories without the provision of additional financial resources. UN إلا أنه، وحسبما أفيد في العام الماضي، أعرب بعضها أيضا عن عجزه القيام بدور المنسق الرئيسي لفئات المصادر الخاصة به دون توفير موارد مالية إضافية.
    Recognizing the need to accelerate implementation of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building, including through the provision of additional financial resources for that purpose, UN وإذ تسلّم بالحاجة إلى التعجيل بتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات()، بما في ذلك عن طريق توفير موارد مالية إضافية لهذا الغرض،
    Many speakers called upon the international community and donors to provide additional financial resources for the Terrorism Prevention Branch, especially in view of the need to expand the scope of its activities to meet increasing requirements of States for the implementation of the instruments. UN ودعا العديد من المتكلمين المجتمع الدولي والجهات المانحة إلى توفير موارد مالية إضافية لفرع منع الإرهاب، خصوصا بالنظر إلى الحاجة إلى توسيع نطاق أنشطته من أجل الوفاء بالاحتياجات المتزايدة لدى الدول من أجل تنفيذ الصكوك.
    The Fund would put flesh on the skeletal commitments of the Convention on Climate Change, which compelled developed countries to provide additional financial resources to assist developing countries that are particularly vulnerable to the adverse effects of global warming. UN فمن شأن هذا الصندوق أن يقوّي الالتزامات الهزيلة باتفاقية تغير المناخ، التي أرغمت البلدان المتقدمة النمو على توفير موارد مالية إضافية لمساعدة البلدان النامية المعرضة بصورة خاصة للآثار السلبية للاحترار العالمي.
    additional financial resources for the Programme should be provided from both the regular United Nations budget and voluntary contributions. UN وينبغي توفير موارد مالية إضافية للبرنامج من كل من الميزانية العادية للأمم المتحدة والتبرعات.
    " Recognizing the need to accelerate implementation of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building, including through the provision of additional financial resources for that purpose, UN " وإذ تسلم بالحاجة إلى التعجيل بتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات، بوسائل منها توفير موارد مالية إضافية لهذا الغرض،
    Moreover, since progress in other areas identified in Agenda 21, such as the provision of additional financial resources and access to and transfer of technology, has not been encouraging, it follows that trade liberalization and improved market access have become even more necessary as a means of generating finance for sustainable development. UN وعلاوة على ذلك، ونظرا ﻷن التقدم المحرز في المجالات اﻷخرى المحددة في جدول أعمال القرن ٢١، مثل توفير موارد مالية إضافية وسبل الحصول على التكنولوجيا ونقلها، لم يكن مشجعا، فإن تحرير التجارة وتحسين سبل الوصول الى اﻷسواق أصبحا أكثر ضرورة كوسيلة لتوليد التمويل للتنمية المستدامة.
    Stresses that multilateral cooperation for the protection of the environment should include the provision of additional financial resources and access to environmentally sound technologies for the developing countries. UN 13 - يؤكد أن التعاون المتعدد الأطراف لحماية البيئة يجب أن يشمل توفير موارد مالية إضافية وحصول البلدان على تكنولوجيا سليمة بيئيا.
    Stresses that multilateral cooperation for the protection of the environment should include the provision of additional financial resources and access to environmentally sound technologies for the developing countries. UN 13 - يؤكد أن التعاون المتعدد الأطراف لحماية البيئة يجب أن يشمل توفير موارد مالية إضافية وحصول البلدان على تكنولوجيا سليمة بيئيا.
    27. Many delegations noted the necessity of an adequate replenishment of the multilateral fund of the Montreal Protocol, and emphasized that the implementation of the Protocol and its amendments would be strengthened through provision of additional financial resources to the fund, along with sound and affordable alternatives to ozone-depleting substances. UN 27 - وأشارت وفود عديدة إلى ضرورة إجراء تجديد مناسب لموارد الصندوق متعدد الأطراف الذي أنشأه بروتوكول مونتريال وأكدت على أن تنفيذ هذا البروتوكول وتعديلاته سوف يتعزز بواسطة توفير موارد مالية إضافية للصندوق.
    Recognizing the need to accelerate implementation of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building, including through the provision of additional financial resources for that purpose, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى التعجيل بتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات()، بوسائل منها توفير موارد مالية إضافية لهذا الغرض،
    Recognizing the need to accelerate implementation of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building, including through the provision of additional financial resources for that purpose, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى التعجيل بتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات()، بوسائل منها توفير موارد مالية إضافية لهذا الغرض،
    Recognizing the need to accelerate implementation of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building, including through the provision of additional financial resources for that purpose, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى التعجيل بتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات()، بوسائل منها توفير موارد مالية إضافية لذلك،
    9. Also urges the provision of additional financial resources to the United Nations system, especially the Joint Programme's secretariat and Co-sponsors, in order that they may intensify their support for national responses to HIV/AIDS; UN 9 - تحث أيضا على توفير موارد مالية إضافية لمنظومة الأمم المتحدة، وبخاصة لأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك ورعاته، لكي تتمكن من تكثيف دعمها للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) على الصعيد الوطني؛
    The Assembly, most recently in its resolution 62/195 of 19 December 2007, reaffirmed the role of UNEP as the principal body within the United Nations system in the field of environment, and recognized the need to accelerate implementation of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building, including through the provision of additional financial resources for that purpose. UN وأعادت الجمعية العامة التأكيد مؤخرا في قرارها 62/195 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007، على دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه الهيئة الرئيسية المختصة بالبيئة داخل منظومة الأمم المتحدة، وسلمت بالحاجة إلى التعجيل بتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات، بوسائل منها توفير موارد مالية إضافية لهذا الغرض.
    " 6. Recognizes that States Parties to the Convention have agreed to provide additional financial resources for the implementation of the Convention in accordance with article 20 of the Convention, and urges bilateral and multilateral donors to cooperate with the secretariat of the Convention in implementing decision III/6 of the Conference of the Parties; UN " ٦ - تدرك أن الدول اﻷطراف في الاتفاقية وافقت على توفير موارد مالية إضافية لتنفيذ الاتفاقية وفقا للمادة ٢٠ من الاتفاقية وتحث المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف على التعاون مع أمانة الاتفاقية بصدد تنفيذ القرار ثالثا/٦ الصادر عن مؤتمر اﻷطراف؛
    12. The international community and donors were called upon to provide additional financial resources for UNODC counter-terrorism activities, especially in view of the need to expand the magnitude of its activities to meet the increasing requirements of States for the implementation of the universal instruments. UN 12- وأُهيب بالمجتمع الدولي والجهات المانحة توفير موارد مالية إضافية لأنشطة المكتب في مجال مكافحة الإرهاب، خصوصا بالنظر للحاجة إلى توسيع نطاق أنشطته من أجل الوفاء باحتياجات الدول المتزايدة في مجال تنفيذ الصكوك العالمية.
    additional financial resources to renovate and expand transport systems and other key infrastructures are imperative. UN ومن الضروري توفير موارد مالية إضافية لترميم نظم النقل وغيرها من الهياكل الأساسية الرئيسية وتوسيع نطاقها.
    The latter implies need for additional financial resources. UN ويستلزم العنصر الأخير توفير موارد مالية إضافية.
    It reiterated the need for the provision of new and additional financial resources and emphasized the need to mobilize new, innovative and additional forms of finance at public, private, international, domestic and local levels. UN وأكد من جديد الحاجة الى توفير موارد مالية إضافية جديدة وشدد على الحاجة الى حشد أشكال جديدة ومبتكرة وإضافية من التمويل على اﻷصعدة العامة والخاصة والدولية والداخلية والمحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد