Moreover, the international community is requested to grant predictable support to the implementation process, by ensuring the provision of new and additional financial resources and technical assistance to affected country Parties. | UN | وإضافة إلى ذلك يطالب المجتمع الدولي بمنح دعم يمكن التنبؤ به لعملية تنفيذ الاتفاقية، وذلك بتأمين توفير موارد مالية جديدة وإضافية وتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان الأطراف المتضررة. |
In that process, the critical element was the provision of new and additional financial resources to developing countries, particularly the least developed countries. | UN | والعنصر الحاسم في تلك العملية هو توفير موارد مالية جديدة وإضافية للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا. |
One of the ways in which this can be brought about is by the provision of new and additional financial resources in accordance with Chapter 33 of Agenda 21. | UN | وأحد سبل تنفيذ ذلك يتمثل في توفير موارد مالية جديدة وإضافية وفقا للفصل ٣٣ من جدول أعمال القرن الحادي والعشرين. |
Recognizing the need for new and additional financial resources from all sources to achieve sustainable development, and the essential role of official development assistance as a catalyst for other sources of financing for development, | UN | وإذ تعترف بضرورة توفير موارد مالية جديدة وإضافية من جميع المصادر لتحقيق التنمية المستدامة، وبالدور الأساسي للمساعدة الإنمائية الرسمية كحافز لمصادر أخرى لتمويل التنمية، |
59. Urges developed country Parties and other developed Parties included in Annex II to the Convention to provide new and additional financial resources at the agreed full cost in accordance with Article 4, paragraph 3, of the Convention with a view to supporting any reporting needed for international consultations and analysis; | UN | 59- يحث البلدان المتقدمة الأطراف والأطراف المتقدمة الأخرى المدرجة في الملحق الثاني للاتفاقية على توفير موارد مالية جديدة وإضافية لتغطية التكاليف الكاملة المتفق عليها وفقاً للفقرة 3 من المادة 4 من الاتفاقية بغية دعم أي عملية إبلاغ لازمة للمشاورات والتحليلات الدولية؛ |
It is hoped that the issue of replenishment of GEF and the level of funding by developed country Parties will meet the expectations of the Conference of the Parties for new and additional financial resources for the conservation and sustainable use of biological diversity. | UN | واﻷمل معقود على أن تفي قضية تجديد مرفق البيئة العالمية ومستوى تمويله من البلدان المتقدمة النمو التي هي أطراف في الاتفاقية بتوقعات مؤتمر اﻷطراف التي تتمثل في توفير موارد مالية جديدة وإضافية لحفظ التنوع البيولوجي واستدامة استخدامه. |
Experts also recalled proposals that had been made for the establishment of a global forest fund aimed at providing new and additional financial resources to developing countries for promoting sustainable forest management. | UN | وأشار الخبراء أيضاً إلى المقترحات التي قدمت من أجل إنشاء صندوق عالمي للغابات بهدف توفير موارد مالية جديدة وإضافية للبلدان النامية لتعزيز الإدارة المستدامة للغابات. |
They stressed that that would entail the provision of new and additional financial resources, transfer of technology, capacity-building and access to markets, which constitute particular areas of priority for developing countries. | UN | وشددت هذه البلدان على أن ذلك يحتاج إلى توفير موارد مالية جديدة وإضافية ، ونقل التكنولوجيا، وبناء القدرات، والنفاذ إلى الأسواق، وكلها يشكل مجالات خاصة ذات أولوية لدى البلدان النامية. |
Accordingly, participants decided to call upon the international community, including intergovernmental organizations, to lend their support to the implementation of the UNCCD by ensuring the provision of new and additional financial resources and technical assistance to affected Parties of the region. | UN | وبناء عليه، قرر المشتركون مناشدة المجتمع الدولي، بما في ذلك المنظمات الحكومية الدولية، دعم تنفيذ الاتفاقية من خلال ضمان توفير موارد مالية جديدة وإضافية ومساعدات تقنية للأطراف المتأثرة في المنطقة. |
However, we express concern that the efforts of developing countries to fully implement their commitments are hampered by the lack of provision of new and additional financial resources, transfer of technology and capacity building. | UN | إلا أننا نعرب عن القلق لأن الجهود التي تبذلها البلدان النامية لتنفيذ التزاماتها بالكامل يعوقها عدم توفير موارد مالية جديدة وإضافية ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات. |
Special efforts should be made in this regard towards the provision of new and additional financial resources and technology transfer for the substitution of wood-related products as a source of energy; | UN | وينبغي بذل جهود خاصة في هذا الصدد في سبيل توفير موارد مالية جديدة وإضافية ونقل التكنولوجيا للاستعاضة عن المنتجات المتصلة باﻷخشاب التي تستخدم كمصدر للطاقة؛ |
International cooperation is necessary to enhance adaptation to the adverse effects of climate change, including through the provision of new and additional financial resources, technology and support for capacity-building in developing countries. | UN | والتعاون الدولي ضروري لتعزيز التكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ، بما في ذلك عن طريق توفير موارد مالية جديدة وإضافية والتكنولوجيا وتقديم الدعم لبناء القدرات في البلدان النامية. |
18. States should enhance support, including, where appropriate, the provision of new and additional financial resources, for alternative development and elimination programmes undertaken by countries affected by the illicit cultivation of cannabis, especially in Africa, of opium poppy and coca bush, in particular national programmes that seek to reduce social marginalization and promote sustainable economic development. | UN | 18- ينبغي للدول توطيد الدعم، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، توفير موارد مالية جديدة وإضافية لبرامج التنمية البديلة والقضاء على المحاصيل غير المشروعة التي تضطلع بها البلدان، وبخاصة في أفريقيا، المتأثرة بزراعة القنّب وخشخاش الأفيون وشجيرة الكوكا على نحو غير مشروع، وخصوصا البرامج الوطنية التي تسعى إلى الحد من التهميش الاجتماعي وتعزيز التنمية الاقتصادية المستدامة. |
36. States should enhance support, including, where appropriate, the provision of new and additional financial resources, for alternative development and elimination programmes undertaken by countries affected by the illicit cultivation of cannabis, especially in Africa, of opium poppy and coca bush, in particular national programmes that seek to reduce social marginalization and promote sustainable economic development. | UN | 36- ينبغي للدول توطيد الدعم، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، توفير موارد مالية جديدة وإضافية لبرامج التنمية البديلة والقضاء على المحاصيل غير المشروعة التي تضطلع بها البلدان، وبخاصة في أفريقيا، المتأثرة بزراعة القنّب وخشخاش الأفيون وشجيرة الكوكا على نحو غير مشروع، وخصوصا البرامج الوطنية التي تسعى إلى الحد من التهميش الاجتماعي وتعزيز التنمية الاقتصادية المستدامة. |
" (a) To enhance support, including, where appropriate, the provision of new and additional financial resources, for alternative development, environmental protection and elimination programmes undertaken by countries affected by the illicit cultivation of cannabis, especially in Africa, of opium poppy and of coca bush, in particular national programmes that seek to reduce social marginalization and promote sustainable economic development; | UN | " (أ) تعزيز دعمها، بما في ذلك حسب المناسب، توفير موارد مالية جديدة وإضافية لبرامج التنمية البديلة والحماية البيئية والاستئصال التي تضطلع بهـــا البلدان المتأثرة من جراء الزراعة غير المشروعة للقنِّب، ولا سيما في أفريقيا، وخشخاش الأفيون وشجيرة الكوكا، وخاصة البرامج الوطنية التي تسعى إلى الحد من التهميش الاجتماعي وتعزيز التنمية الاقتصادية المستدامة؛ |
36. Mr. AHMIA (Algeria), speaking on behalf of the Group of 77 and China, expressed the hope that the Rio Declaration would be widely disseminated by the Member States and by all organizations of the United Nations system and that the principles contained therein, especially the principle relating to assistance to developing countries in the provision of new and additional financial resources and the transfer of technology, would be implemented. | UN | ٣٦ - السيد أحمية )الجزائر(: تكلم باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، فأعرب عن أمله في أن تقوم الدول اﻷعضاء وجميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بنشر اعلان ريو على نطاق واسع وأن تنفذ المبادئ الواردة فيه، ولاسيما المبدأ المتصل بتقديم المساعدة إلى البلدان النامية في توفير موارد مالية جديدة وإضافية وفي نقل التكنولوجيا. |
6. Also encourages developed country Parties and other developed Parties included in Annex II to the Convention to provide new and additional financial resources at the agreed full cost in accordance with Article 4, paragraph 3, of the Convention and relevant decisions of the Conference of the Parties, with a view to supporting any reporting needed for international consultation and analysis; | UN | 6- يشجع أيضاً البلدان المتقدمة الأطراف والأطراف المتقدمة الأخرى المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية على توفير موارد مالية جديدة وإضافية لتغطية التكاليف الكاملة المتفق عليها وفقاً للفقرة 3 من المادة 4 من الاتفاقية والمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف، بغية دعم أي عملية إبلاغ لازمة للمشاورات والتحليلات الدولية؛ |
For developing countries to embark on a low-carbon development path, access to and transfer of technology were imperative, as were adequate new and additional financial resources for nationally appropriate mitigation and adaptation actions, under the provisions of the Framework Convention. | UN | ولكي تبدأ البلدان النامية السير على طريق التنمية التي تقل فيها انبعاثات الكربون فلا بد من إتاحة إمكانية الحصول على التكنولوجيا وتوفير إمكانية نقلها، وكذلك توفير موارد مالية جديدة وإضافية كافية للإجراءات الوطنية للتخفيف والتكيف، وفقا لأحكام الاتفاقية الإطارية. |
15. They must, as a matter of urgency, start to implement the commitments that they had undertaken under Agenda 21, particularly by providing new and additional financial resources and transferring environmentally sound technologies on concessional and preferential terms to the developing countries. | UN | ٥١ - ومضى يقول إن من واجب البلدان المتقدمة النمو أن تباشر، على وجه الاستعجال، في تنفيذ الالتزامات التي أخذتها على عاتقها بموجب جدول أعمال القرن ٢١، وذلك بصورة خاصة عن طريق توفير موارد مالية جديدة وإضافية للبلدان النامية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا الى هذه البلدان بشروط تنازلية وتفضيلية. |