ويكيبيديا

    "توفير هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • provide such
        
    • provide this
        
    • providing this
        
    • providing such
        
    • provision of such
        
    • that such
        
    • supply of this
        
    • saving this
        
    The effort of the Planetary Society is privately funded and may lead to the development of commercial capability to provide such solar weather monitoring. UN ويُموَّل جهد الجمعية تمويلاً خصوصياً ومن شأنه أن يفضي إلى تطوير القدرة التجارية على توفير هذا الرصد لطقس الفضاء.
    A facilitative mechanism could provide such a platform, which could also help in exchange of information. UN ومن شأن وجود آلية تيسيرية توفير هذا المنبر وكذلك المساعدة على تبادل المعلومات.
    The United Nations Statistics Division could provide this facility. UN وفي وسع الشعبــة اﻹحصائيـة في اﻷمم المتحدة توفير هذا المرفق.
    The bill to provide this entitlement is currently before parliament. UN ومشروع القانون، الذي يشمل توفير هذا الاستحقاق، معروض في الوقت الراهن على البرلمان.
    The role of the Economic and Social Council in providing this important interface cannot be overemphasized. UN ولا يمكن المُغالاة في التأكيد على دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في توفير هذا التفاعل الهام.
    Efforts are ongoing to continue providing this training to serving officers. UN وتُبذل الجهود لمواصلة توفير هذا التدريب لأفراد الشرطة العاملين.
    A roster of experts shall be established for the purpose of providing such support as required. UN وتوضع قائمة بالخبراء لغرض توفير هذا الدعم بحسب الاقتضاء.
    In the last three years, the Office has taken part in the provision of such training in Thailand, the Philippines and Singapore. UN وشارك المكتب، في السنوات الثلاث الماضية، في توفير هذا التدريب في تايلند والفلبين وسنغافورة.
    The word reached us and we are happy to say that we can provide such an ally. Open Subtitles الخبر وصلنا ويُسعدنا أن نقول أننا يُمكننا توفير هذا الحليف.
    UNDP will continue to provide such support with the ongoing electoral assistance project until the end of December 2015. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي توفير هذا الدعم لمشروع المساعدة الانتخابية المتواصل حتى نهاية كانون الأول/ديسمبر 2015.
    The availability of data disaggregated by, among other factors, sex, age, modality or context, as it relates to homicide, is also limited since many countries cannot provide such a level of detail. UN وكذلك لا تتوفر البيانات المصنفة حسب عدد من العوامل منها نوع الجنس أو العمر أو الأسلوب أو السياق والمتعلقة بجرائم القتل إلا بشكل محدود، لأن الكثير من البلدان لا يمكنها توفير هذا المستوى من التفصيل.
    The Group welcomes the intention of the European Commission to provide this support and urges all donors to consider favourably doing the same. UN ويرحب الفريق باعتزام المفوضية الأوروبية توفير هذا الدعم، ويحث جميع الجهات المانحة على النظر في أن تحذو حذوها.
    Failure to provide this in the key areas of AMISOM operations will discourage the timely deployment of additional troops and hinder operations. UN ومن شأن عدم توفير هذا التمويل في المجالات الرئيسية لعمليات البعثة أن يعوق نشر قوات إضافية في الوقت المناسب ويعرقل العمليات.
    Moreover, military contingents have limited technical expertise to carry out complex logistic operations; therefore UNSOA will continue to provide this support. UN ويضاف إلى ذلك أن الوحدات العسكرية لا تتيح لها خبرتها الفنية المحدودة أن تضطلع بعمليات لوجستية معقدة؛ ولذا سيواصل المكتب توفير هذا الدعم.
    The unit will act as focal point in providing this support, in close and continued contact with the relevant NGOs. UN وستعمل الوحدة كجهة تنسيق في توفير هذا الدعم، باتصال وثيق ومتواصل مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    Discussions are under way with UNDP to join forces in providing this type of support at the country level. UN وتجري مناقشات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تآزر الجهود عند توفير هذا النوع من الدعم على الصعيد القطري.
    Allow me to take this opportunity to express our appreciation to the Security Council for providing this resource. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديرنا لمجلس الأمن على توفير هذا المورد.
    Collaboration with international and regional organizations and civil society in providing such training could greatly enhance their effectiveness. UN ومن شأن التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ومنظمات المجتمع المدني في مجال توفير هذا التدريب أن يعزز من كفاءتها إلى حد كبير.
    The participants were of the view that, in providing such support, priority should be given to projects likely to have a major global or regional impact. UN وكان من رأي المشاركين أنه ينبغي، في معرض توفير هذا الدعم، إيلاء الأولوية للمشاريع التي يرجح أن يكون لها أثر إقليمي أو عالمي كبير.
    If the secretariat encountered difficulties with providing such a clarification in a timely manner, we would consider suggesting a decision to be adopted by the Conference of the Parties at its eighth session clarifying the status of our countries. UN وإذا ما واجهت الأمانة صعوبات في توفير هذا الإيضاح في حينه، فإننا سننظر في اقتراح مقرر يوضح مركز بلداننا لاعتماده من مؤتمر الأطراف في دورتها الثامنة.
    The provision of such shelter should not be made contingent on the willingness of the victims to give evidence in criminal proceedings. UN وينبغي جعل توفير هذا الملجأ مشروطا باستعداد الضحايا لإعطاء الأدلة في الإجراءات الجنائية.
    We believe that the international community must realize that the provision of such support is extremely necessary for the successful implementation of the agreement on self-government. UN ونحن نعتقد أن على المجتمع الدولي أن يعي أن توفير هذا الدعم هو في غاية الضرورة لوضع اتفاق الحكم الذاتي موضع التنفيذ الناجح.
    However, in the absence of authorization from the sanctions Committee, the Monitoring Group believes that such financial support would constitute a second embargo violation. UN غير أن عدم صدور إذن من لجنة الجزاءات يدفع الفريق إلى الاعتقاد بأن توفير هذا الدعم المالي سيشكل انتهاكا آخر للحظر.
    As the sources of supply of this type of military equipment are very limited, it is usually not possible for the Organization to negotiate significant reductions in the cost of the equipment provided. UN وحيث أن مصادر توفير هذا النوع من المعدات العسكرية محدودة للغاية، لا تتمكن المنظمة عادة من التفاوض من أجل التوصل الى تخفيضات ذات شأن في كلفة المعدات التي يتم توفيرها.
    Did that stop me from saving this skinny little white kid from flailing in the surf? Open Subtitles عمل ذلك يمنعني من توفير هذا النحيل طفل أبيض نوعا ما من الضرب في الأمواج؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد