Perhaps such expectations of the international community are too unrealistic, and the ideals of the Charter too lofty, so that they defy realization. | UN | قد تكون توقعات المجتمع الدولي هذه غير واقعية إلى حد كبير، وقد تبلغ مُثل الميثاق حدا من النبل يتعذر معه تحقيقها. |
The rate of return, however, is still well below the expectations of the international community, with authorities continuing to impose significant obstacles. | UN | غير أن معدلات العودة لا تزال دون توقعات المجتمع الدولي بكثير نظرا إلى استمرار السلطات في فرض عقبات كبيرة بوجهها. |
The misunderstandings and enormous mistrust among the delegations had killed all spirit of cooperation as well as the expectations of the international community. | UN | وقد أدى سوء الفهم والشك الهائل الذي يسود بين الوفود إلى قتل كل روح للتعاون وبالتالي وأد كل توقعات المجتمع الدولي. |
It is disappointing that for more than a decade the Conference on Disarmament has continually frustrated the expectations of the international community. | UN | ومن المؤسف كذلك أن مؤتمر نزع السلاح، ولأكثر من عشر سنوات، ما زال يخيب توقعات المجتمع الدولي. |
We are optimistic and continue to hope that we will begin to see a more positive prospect that corresponds to the international community's expectations. | UN | نحن متفائلون وما زلنا نأمل في الشروع في رؤية آفاق أكثر إيجابية تتوافق مع توقعات المجتمع الدولي. |
Mindful of the high expectations of the international community for the peacebuilding process, the people of Sierra Leone were determined to succeed. | UN | وأضافت قائلة إن شعب سيراليون، إذ يدرك توقعات المجتمع الدولي العظيمة فيما يختص بعملية بناء السلام، مصمم على النجاح. |
We hope that this Millennium Summit will meet the expectations of the international community and mark the beginning of a new United Nations. | UN | ونعرب عن أملنا في أن يحقق مؤتمر قمة الألفية هذا توقعات المجتمع الدولي وأن يشكل بداية أمم متحدة جديدة. |
I wish the CD every success in living up to the expectations of the international community in the twenty—first century. | UN | وأتمنى للمؤتمر كل التوفيق ليرقى إلى مستوى توقعات المجتمع الدولي في القرن الحادي والعشرين. |
The Conference on Disarmament is a negotiating body which should not prevent us from setting ambitious objectives because we know that the expectations of the international community are real. | UN | فمؤتمر نزع السلاح هيئة تفاوضية لا ينبغي أن تمنعنا من تحديد أهداف طموحة ﻷننا نعلم أن توقعات المجتمع الدولي حقيقية. |
It is the task of the Conference itself to review its functioning and working methods in order to respond to the expectations of the international community, now and in the future. | UN | ويقع على عاتق المؤتمر أن يقوم بنفسه باستعراض أدائه وأساليب عمله بغية تلبية توقعات المجتمع الدولي اﻵن وفي المستقبل. |
It is the task of the Conference to review its functioning, membership and agenda in order to be able to respond to the expectations of the international community. | UN | إن مهمة المؤتمر هي استعراض عمله، وعضويته وجدول أعماله كي يتمكن من تلبية توقعات المجتمع الدولي. |
All parties are therefore urged to reach a political settlement in consonance with the expectations of the international community. | UN | ولذلك، نهيب بجميع اﻷطراف أن تتوصل إلى تسوية سياسية تتفق مع توقعات المجتمع الدولي. |
We therefore thank again South Africa for its initiative and, consistent with the expectations of the international community, expect a positive response by this Conference thereon. | UN | لذلك فإننا نشكر جنوب أفريقيا مجدداً على مبادرتها ونتوقع، تمشيا مع توقعات المجتمع الدولي. صدور رد إيجابي عن هذا المؤتمر في هذا الشأن. |
The CD cannot remain deaf to the legitimate expectations of the international community. | UN | وليس بوسع مؤتمر نزع السلاح أن يغض النظر عن توقعات المجتمع الدولي المشروعة. |
The 2005 NPT Review Conference had failed to meet the expectations of the international community. | UN | ولم يحقق مؤتمر عام 2005 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار توقعات المجتمع الدولي. |
We share the conviction that the Conference should move forward and meet the expectations of the international community. | UN | وكغيرنا، لدينا قناعة بأنه لا بد وأن يتحرك المؤتمر ويرتقي إلى مستوى توقعات المجتمع الدولي. |
Consequently, this treaty will fall short of the expectations of the international community as an effective measure for nuclear disarmament. | UN | ونتيجة لذلك، سوف تكون هذه المعاهدة دون توقعات المجتمع الدولي بشأنها كتدبير فعال لنزع السلاح النووي. |
Consequently, this treaty will fall short of the expectations of the international community as an effective measure for nuclear disarmament. | UN | ونتيجة لذلك، سوف تكون هذه المعاهدة دون توقعات المجتمع الدولي بشأنها كتدبير فعال لنزع السلاح النووي. |
This is not the time to allow rigid rules of procedure to frustrate the international community's expectations of progress. | UN | وليس هذا وقت السماح للنظام الداخلي الجامد بإحباط توقعات المجتمع الدولي لإحراز التقدم. |
The Human Rights Council has the challenge of consolidating itself and of proving itself capable of meeting the international community's expectations. | UN | ويواجه مجلس حقوق الإنسان تحديا يتمثل في ترسيخ دعائمه وإثبات قدرته على تلبية توقعات المجتمع الدولي. |
Existing and prospective Council members should be prepared to meet the international community's expectations of them in that regard. | UN | وينبغي أن يكون أعضاء المجلس الحاليين وفي المستقبل مستعدين لتلبية توقعات المجتمع الدولي منهم في هذا الصدد. |
The Conference on Disarmament must meet the expectation of the international community by concluding the negotiations on the CTBT in the coming two weeks. | UN | ويتوجب على مؤتمر نزع السلاح أن يلبي توقعات المجتمع الدولي بأن يعمل على اختتام المفاوضات بشأن المعاهدة في غضون اﻷسبوعين القادمين. |