Today, we reiterate that appeal to all countries that have not yet signed the declaration. | UN | واليوم، نجدد توجيه ذلك النداء إلى جميع البلدان التي لم توقع بعد على الإعلان. |
Moreover, some countries with the capacity to produce nuclear weapons have not yet signed the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT). | UN | وفضلا عن ذلك، فإن بعض البلدان القادرة على إنتاج أسلحة نووية لم توقع بعد على معاهدة عدم الانتشار النووي. |
Once again, we urge those States that have not yet signed the Treaty, or that have not yet ratified it, to reassess their position. | UN | ومرة أخرى، نناشد الدول التي لم توقع بعد على المعاهدة، أو لم تصدق عليها بعد، بإعادة النظر في موقفها. |
Once again, we call on Member States that have not yet done so to sign the 1995 Fish Stocks Agreement. | UN | مرة أخرى، ندعو الدول الأعضاء التي لم توقع بعد على اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995 إلى أن تفعل ذلك. |
He understood that the troop-contributing countries had not yet signed the Memorandum of Understanding, and he asked for clarifications. | UN | وقال إنه فهم أن البلدان المساهمة بقوات لم توقع بعد على مذكرة التفاهم، وطلب إيضاحات في هذا الصدد. |
Finland calls for those countries which have not yet signed the CTBT to do so. | UN | وتدعو فنلندا البلدان التي لم توقع بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، أن توقعها. |
We believe that those States that have not yet signed the Treaty and are thus delaying its implementation should reconsider their position. | UN | ونرى أن على الدول التي لم توقع بعد على المعاهدة، والتي تعوق بالتالي تنفيذها أن تعيد النظر في موقفها. |
Paragraph 7 invites the countries that have not yet signed the Pact to do so and encourages all member States to expedite its ratification. | UN | وتدعو الفقرة ٧ الدول التي لم توقع بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك، وتشجع جميـــع الدول اﻷعضاء على التعجيل بالمصادقة عليها. |
We call upon those States that have not yet signed the Convention to do so. | UN | ونناشد الدول التي لم توقع بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك. |
5. Also calls upon all States that have not yet signed the Treaty to sign and ratify it as soon as possible; | UN | 5 - تهيب أيضا بجميع الدول التي لم توقع بعد على المعاهدة أن توقع وتصدق عليها في أقرب وقت ممكن؛ |
5. Also calls upon all States that have not yet signed the Treaty to sign and ratify it as soon as possible; | UN | 5 - تهيب أيضا بجميع الدول التي لم توقع بعد على المعاهدة أن توقع وتصدق عليها في أقرب وقت ممكن؛ |
Albania called upon all States that had not yet signed the Treaty, or had not yet ratified it, to do so as soon as possible | UN | ودعت ألبانيا جميع الدول التي لم توقع بعد على المعاهدة، أو لم تصدق عليها بعد، أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن |
He noted with disappointment that a number of nuclear-weapon States had not yet signed the protocols to the Treaty of Rarotonga. | UN | وأشار، بخيبة أمل، إلى أن عددا من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية لم توقع بعد على بروتوكولات معاهدة راروتونغا. |
My delegation would therefore like to urge those countries that have not yet signed the Convention to do so at the earliest possible date. | UN | ولهذا يود وفدي أن يحث البلدان التي لم توقع بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
We strongly urge States that have not yet done so to sign the Convention. | UN | ونحن نحث بشدة الدول التي لم توقع بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك. |
We accordingly urge all States that have not yet done so to sign the Comprehensive Nuclear- Test-Ban Treaty without delay. | UN | وتحث بالتالي جميع الدول التي لم توقع بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تقوم بذلك بدون إبطاء. |
It calls on all parties that have not yet done so to sign the Agreement, in compliance with the relevant United Nations resolutions; | UN | ويدعو جميع الأطراف التي لم توقع بعد على ذلك الاتفاق أن تفعل ذلك امتثالاً لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
Japan strongly urges all States that have not yet done so to sign and ratify the Treaty at the earliest opportunity. | UN | وتحث اليابان بقوة جميع الدول التي لمـا توقع بعد على المعاهدة وتصادق عليها على أن تفعل ذلك في أقرب فرصة. |
He therefore called upon those Member States who had not yet signed or ratified the Convention to do so swiftly. | UN | ولذلك طلب إلى الدول الأعضاء التي لم توقع بعد على الاتفاقية أو تصدقها أن تفعل ذلك على سبيل الاستعجال. |
At its eighth session last month, the Commission again decided to encourage States that are not yet signatories to sign and ratify the Convention as soon as possible. | UN | وفي الدورة الثامنة للجنة في الشهر الماضي، قررت من جديد أن تشجع الدول التي لم توقع بعد على الاتفاقية على القيام بذلك وعلى التصديق عليها في أسرع وقت ممكن. |
Urges the Member States which have not done so yet, to sign the Statute of the Islamic Shipowners' Association. | UN | 19 - يحث الدول الأعضاء التي لم توقع بعد على النظام الأساسي للاتحاد الإسلامي لمالكي البواخر أن تفعل ذلك. |