ويكيبيديا

    "توقع ولم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to sign and
        
    • yet signed and
        
    • signed nor
        
    In closing, my delegation calls on States that have not done so to sign and ratify the Convention. UN في الختام، يحض وفدي الدول التي لم توقع ولم تصادق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك.
    We call upon all States that have not yet done so to sign and ratify this Treaty. UN ونهيب بجميع الدول التي لم توقع ولم تصدق بعد على هذه المعاهدة أن تفعل ذلك.
    Equally, we call on all States that have not yet done so to sign and implement without delay their respective safeguards agreements and additional protocols, because those two instruments strengthen the international non-proliferation regime. UN وبالمثل، ندعو جميع الدول التي لم توقع ولم تنفذ بعد اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية الخاصة بها أن تفعل ذلك دون تأخير، وذلك لأن هذين الصكين يعززان نظام عدم الانتشار الدولي.
    She encouraged States that had not yet signed and ratified the Convention to do so as a matter of urgency. UN وقالت إنها تشجع الدول التي لم توقع ولم تصدّق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك على سبيل الاستعجال.
    2. Also calls upon all States that have not yet signed and ratified the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights to consider doing so, and calls upon States parties to consider reviewing their reservations thereto; UN 2- يهيب أيضاً بجميع الدول التي لم توقع ولم تصدق بعد على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن تنظر في القيام بذلك، ويهيب بالدول الأطراف أن تنظر في مراجعة تحفظاتها عليه؛
    A further ten States have signed but not ratified the Convention and 16 States have neither signed nor ratified the Convention. UN وقد وقعت عشر دول أخرى على الاتفاقية دون أن تصدِّق عليها. وهناك 16 دولة لم توقع ولم تصدق عليها.
    We call on all African States that have not yet signed nor ratified the Treaty to urgently do so. UN إننا ندعو الدول الأفريقية التي لم توقع ولم تصدق على المعاهدة حتى الآن أن تقوم بذلك على وجه الاستعجال.
    Japan would like to continue to urge those States which have not yet done so to sign and ratify the Treaty. UN وتود اليابان أن تواصل حث الدول التي لم توقع ولم تصدق على المعاهدة أن تفعل ذلك.
    The resolution urged all States that have not yet done so to sign and ratify the Treaty at the earliest opportunity, with a view to its early entry into force and universalization. UN وحث القرار جميع الدول التي لم توقع ولم تصدق بعد على المعاهدة على القيام بذلك في أقرب فرصة، للتعجيل في بدء نفاذ المعاهدة وانضمام جميع الدول إليها.
    In the resolution, the Assembly urges all States that have not yet done so to sign and ratify the Treaty at the earliest opportunity, with a view to its early entry into force and universalization. UN وفي هذا القرار، تحث الجمعية العامة جميع الدول التي لم توقع ولم تصدق بعد على المعاهدة على القيام بذلك في أقرب فرصة، للتعجيل ببدء نفاذ المعاهدة وانضمام جميع الدول إليها.
    The international community had given ample proof of its support for the CTBT, as evidenced by the fact that 178 States had signed and 144 ratified the Treaty, and Namibia strongly urged all countries that had not yet done so to sign and ratify that instrument. UN وقد أوضح المجتمع الدولي، بعد توقيع 178 دولة على هذا الصك وتصديق 144 دولة عليه، تشبثه بهذا الصك. وتحث ناميبيا بشدة الدول التي لم توقع ولم تصدق بعد على هذه الصك أن تفعل ذلك.
    22. The States Parties call upon all of the States which have not yet done so to sign and ratify the CTBT. UN 22 - وتدعو الدول الأطراف جميع الدول التي لم توقع ولم تصدق على المعاهدة حتى الآن أن تفعل ذلك.
    2. Also calls upon all States that have not yet signed and ratified the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights to consider doing so, and calls upon States parties to consider reviewing their reservations thereto; UN 2- يهيب أيضاً بجميع الدول التي لم توقع ولم تصدق بعد على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن تنظر في القيام بذلك، ويهيب بالدول الأطراف أن تنظر في مراجعة تحفظاتها عليه؛
    I would urge all States, regardless of the size or nature of their nuclear programme, which have not yet signed and ratified an Additional Protocol to do so. UN وأحث جميع الدول، بغض النظر عن حجم برنامجها النووي أو طبيعته، التي لم توقع ولم تصدق بعد على البروتوكول الإضافي أن تفعل ذلك.
    She furthermore called on all States parties that had not yet signed and ratified an additional protocol to do so, as such protocols were an integral part of the IAEA safeguards system. UN وعلاوة على ذلك، قالت إنها تدعو جميع الدول الأطراف التي لم توقع ولم تصدق بعد على بروتوكول إضافي أن تفعل ذلك، لأن هذه البروتوكولات جزء لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة الدولية.
    She furthermore called on all States parties that had not yet signed and ratified an additional protocol to do so, as such protocols were an integral part of the IAEA safeguards system. UN وعلاوة على ذلك، قالت إنها تدعو جميع الدول الأطراف التي لم توقع ولم تصدق بعد على بروتوكول إضافي أن تفعل ذلك، لأن هذه البروتوكولات جزء لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة الدولية.
    We recognize the extensive range of bilateral and joint outreach efforts by signatories and ratifiers to encourage and assist States that have not yet signed and ratified the Treaty. UN ونعترف بالطائفة العريضة من الجهود الثنائية والمشتركة التي تبذلها الدول الموقعة والمصدقة لتشجيع ومساعدة الدول التي لم توقع ولم تصدق بعد على المعاهدة.
    All countries that had not yet signed and ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty were urged to do so without delay, especially those listed in Annex 2, without whose ratifications the Treaty could not enter into force. UN إن جميع البلدان التي لم توقع ولم تصادق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تُحَثّ على القيام بذلك دون تأخير، خصوصا تلك الواردة في المرفق 2، التي بدون مصادقاتها لا يمكن أن يبدأ نفاذ المعاهدة.
    A further 10 states have signed but not ratified the Convention and 16 states have neither signed nor ratified the Convention. UN ووقعت 10 دول أخرى دون أن تصدق على الاتفاقية، بينما توجد 16 دولة لم توقع ولم تصدق عليها.
    The Committee regrets that the State party has neither signed nor ratified the Optional Protocol to the Convention on the involvement of children in armed conflict. UN وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم توقع ولم تصدق على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية بشأن اشتراك الأطفال في النـزاعات المسلحة.
    42. The Special Rapporteur notes that Equatorial Guinea, South Africa and Zimbabwe have neither signed nor ratified the International Convention. UN 42- وتلاحظ المقررة الخاصة أن كلاً من غينيا الاستوائية وجنوب أفريقيا وزمبابوي لم توقع ولم تصدق على الاتفاقية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد