In addition, there is considerable uncertainty generated by the current global financial crisis. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك غموض كبير تولد عن الأزمة المالية العالمية الراهنة. |
It is important that the political momentum for development generated by the summit be maintained. | UN | ومن المهم أن نُبقي على الزخم السياسي من أجل التنمية الذي تولد عن اجتماع القمة. |
The tsunami generated by the earthquake and the location of the Fukushima Daiichi nuclear plant had been the major factors. | UN | وكان التسونامي الذي تولد عن الزلزال وموقع محطة فوكوشيما داييشي النووية هما العاملان الرئيسيان في الكارثة. |
We believe that the momentum created by those meetings should not be wasted. | UN | ونعتقد أنه ينبغي عدم إهدار الزخم الذي تولد عن تلك الاجتماعات. |
Particularly after new momentum was created by Israel's unilateral disengagement from the Gaza Strip and parts of the West Bank, it is imperative that the Palestinian Authority live up to its commitments. | UN | ومن الضروري أن تفي السلطة الفلسطينية بالتزاماتها، لا سيما بعد الزخم الجديد الذي تولد عن فك الارتباط الذي قامت به إسرائيل من جانب واحد في قطاع غزة وأجزاء من الضفة الغربية. |
Many Council members welcomed the Joint Plan of Action and the positive momentum created by recent diplomatic efforts. | UN | ورحب العديد من أعضاء المجلس بخطة العمل المشتركة والزخم الإيجابي الذي تولد عن الجهود الدبلوماسية المبذولة في الآونة الأخيرة. |
The momentum generated by the event was taken forward at the 2012 Conference, held in Budapest, and planning is already under way for the 2013 Conference, to take place in Seoul. | UN | وقد انتقل الزخم الذي تولد عن هذا المؤتمر إلى مؤتمر بودابست الذي عقد في عام 2012، ويجري بالفعل التخطيط لمؤتمر عام 2013 الذي سيعقد في سول. |
It will also build on the momentum generated by the Global Platform for Disaster Risk Reduction in 2009 to strengthen the cooperation between stakeholders. | UN | كما أنها ستستفيد من الزخم الذي تولد عن المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث في عام 2009 بغرض تعزيز التعاون بين أصحاب المصلحة. |
In order to strengthen it, we must take advantage of the favourable momentum generated by the review and by the excellent results achieved through the country configurations. | UN | وبغية تعزيز تلك اللجنة، يجب أن نستفيد من الزخم المؤاتي الذي تولد عن الاستعراض والنتائج الممتازة التي تحققت من خلال التشكيلات القطرية. |
The Committee is concerned that the positive momentum towards the two-State solution generated by these developments appears to have dissipated, while other crises have competed for international attention. | UN | ويساور اللجنة القلق إذ يبدو لأن الزخم الإيجابي في اتجاه تحقيق الحل القائم على وجود دولتين والذي تولد عن هذه التطورات، قد تلاشى، فيما نافست أزمات أخرى على الاستفراد بالاهتمام الدولي. |
To reinforce the momentum generated by those events and as part of the broader objective of poverty eradication, the Group of 77 and China supported the proclamation of a Second Decade for the Eradication of Poverty from 2008 to 2017. | UN | وأعلن أن مجموعة الـ 77 والصين تؤيد، من أجل تعزيز الزخم الذي تولد عن هذه الأحداث وكجزء من الهدف الأعم للقضاء على الفقر، إعلان عقد ثان للقضاء على الفقر في الفترة من 2008 إلى 2017. |
This campaign made use of the interest generated by the World Cup in order to raise the public's awareness of trafficking for the purpose of sexual exploitation. | UN | وهذه الحملة قد استفادت من ذلك الاهتمام الذي تولد عن كأس العالم بهدف زيادة توعية الجمهور بقضية الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي. |
The optimism generated by the Doha, Monterrey and Johannesburg meetings had to be balanced against the pessimism caused by current trends in economic growth, new protectionist measures on the part of developed countries and continuing asymmetries in globalization. | UN | ودعت إلى إقامة توازن بين التفاؤل الذي تولد عن اجتماعات الدوحة ومونتيري وجوهانسبرغ والتشاؤم الناجم عن الاتجاهات الحالية في النمو الاقتصادي والتدابير الحمائية الجديدة من جانب البلدان المتقدمة النمو واستمرار مظاهر اللاتماثل في العولمة. |
We owe it to the memory of the victims of trafficking in human persons and to future generations to use the momentum generated by occasions such as today's to banish this scourge forever. | UN | ونحن مدينون تجاه ذكرى ضحايا الاتجار باﻷشخاص وتجاه اﻷجيال المقبلة باستخدام الزخم الذي تولد عن مناسبات مثل مناسبة اليوم من أجل إزالة هذه الويلة الى اﻷبد. |
The Joint Civilian-Military Investigation Group assesses that a strong underwater explosion generated by the detonation of a homing torpedo below and to the left of the gas turbine room caused the Republic of Korea ship Cheonan to split apart and sink. | UN | وفقا لتقييم الفريق حدث انفجار قوي تحت الماء تولد عن تفجير طوربيد متتبع للهدف أسفل ويسار غرفة التوربينات الغازية أدى إلى انغلاق وغرق السفينة تشيونان التابعة لجمهورية كوريا. |
36. Many speakers emphasized that the momentum created by the Monterrey Consensus and the Doha Declaration was an extremely valuable process. | UN | 36 - وأكد العديد من المتكلمين أن الزخم الذي تولد عن توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة هو عملية قيِّمة للغاية. |
The mistrust created by the Croatian operation against Sector West further undermined efforts to resume negotiations towards a peaceful settlement in Croatia. | UN | وقد قوض انعدام الثقة الذي تولد عن العملية الكرواتية ضد القطاع الغربي، بدرجة كبيرة، تلك الجهود المبذولة من أجل استئناف المفاوضات للتوصل الى تسوية سلمية في كرواتيا. |
Several sources expressed concern that the uncertainty created by this decree could lead to violent incursions onto indigenous lands and to human rights abuses. | UN | وأعربت مصادر كثيرة عن قلقها ﻹحتمال أن يؤدي اللبس الذي تولد عن هذا المرسوم إلى احتلال اﻷراضي المخصصة للسكان اﻷصليين بالقوة وإلى انتهاك حقوق اﻹنسان المتعلقة بهم. |
These posts will account, in part, for gaps created in a streamlining exercise undertaken in 1993 when the Agency's headquarters moved from Vienna to Gaza on the assumption, created by the Oslo Accords between the Government of Israel and the Palestine Liberation Organization that a solution to the Palestine refugee problem was in sight. | UN | وستأخذ هذه الوظائف في الحسبان جزئيا الثغرات التي حدثت في عملية الترشيد المضطلع بها في عام 1993 حين نقل مقر الوكالة من فيينا إلى غزة نظرا للاعتقاد الذي تولد عن اتفاقات أوسلو بين حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية بقرب إيجاد حل لمشكلة اللاجئين الفلسطينيين. |
50. The momentum created by the International Year of Volunteers continues to ensure the vibrancy of volunteerism globally with the involvement of more people, from a broader cross-section of societies. | UN | 50 - ما زال الزخم الذي تولد عن السنة الدولية للمتطوعين يكفل حيوية العمل التطوعي على الصعيد العالمي من خلال مشاركة مزيد من الأشخاص من قطاعات عريضة من المجتمع. |
In order to implement the new major directives of the Millennium Summit and to follow up the momentum created by it, the General Assembly should, at this session, further enhance the process of reforming, revitalizing and democratizing the United Nations. | UN | وبغية تطبيق التوجهات الرئيسية الجديدة لقمة الألفية ومتابعة الزخم الذي تولد عن هذه القمة، ينبغي للجمعية العامة، أن تعزز في هذه الدورة عملية إصلاح الأمم المتحدة وإعادة تنشيطها وإضفاء الطابع الديمقراطي عليها. |
Development Business has generated a surplus of income over expenditure since its creation and it continues to be self-supporting. | UN | وقد تولد عن النشرة المذكورة فائض من اﻹيرادات على النفقات منذ إنشائها ولا تزال تدعم نفسها بنفسها. |