ويكيبيديا

    "توليد الثروة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • generate wealth
        
    • wealth creation
        
    • creation of wealth
        
    • wealth generation
        
    • create wealth
        
    • generating wealth
        
    • generation of wealth
        
    • produce wealth
        
    • created wealth
        
    • wealth-creating
        
    • creating wealth
        
    In this way we plan to develop to the maximum extent our capacity to generate wealth and combat poverty. UN وبهذه الطريقة نعتزم أن ننمي إلى أقصى حد ممكن قدرتنا على توليد الثروة ومكافحة الفقر.
    The use of force is sterile when the aim is to generate wealth and development for all on a stable and sustainable basis. UN ويكون استعمال القوة عقيما عندما يكون الهدف توليد الثروة والتنمية للجميع على أساس ثابت ومستدام.
    Employment is critical for wealth creation and poverty reduction UN أهمية العمالة في توليد الثروة والحد من الفقر
    Underlying this point is the need to ensure that the benefits of wealth creation are spread across society. UN وتبرز هذه النقطة الحاجة إلى كفالة انتشار عوائد توليد الثروة في أرجاء المجتمع.
    Mr. SfeirYounis emphasized, however, that poverty alleviation could not be viewed outside the creation of wealth and that economic development needed to be scaled up in order to reduce the number of people living in poverty. UN إلا أنه شدد على أنه لا يمكن النظر إلى التخفيف من وطأة الفقر خارج نطاق توليد الثروة وأنه يلزم توسيع نطاق التنمية الاقتصادية من أجل تخفيض عدد الناس الذين يعانون من الفقر.
    The assumption was, and still is, that wealth generation is a prerequisite to progress in human development and well-being. UN وقام الافتراض، وما زال يقوم، على أن توليد الثروة شرط أساسي للنجاح في التنمية البشرية ورفاهة البشر.
    Certainly, globalization continues to give rise to ambivalent feelings, on the one hand because of its ability to create wealth and improve the material well-being of our societies, but, on the other, because of the phenomenon of exclusion that it creates. UN أما العولمة، فهي بالقطع ما زالت تثير مشاعر متضاربة، من ناحية لقدرتها على توليد الثروة وتحسين الرفاه المادي لمجتمعاتنا، ومن الناحية الأخرى بسبب ظاهرة الاستبعاد التي تخلقها.
    The ability of private investment to generate wealth is essential, as there can be no distribution without the creation of wealth. UN وتوفر القدرة لدى الاستثمار الخاص على توليد الثروة هو أمر ضروري، إذ لا يمكن توزيع الثروة قبل توليدها.
    It has also created significant externalities in the form of pollution, climate change and natural resource scarcity that threaten the Earth's productive capacity to generate wealth and ensure human well-being. UN كما تسبب هذا النشاط في آثار خارجية، مثل التلوث وتغير المناخ وندرة الموارد الطبيعية، تهدد ما للأرض من قدرة إنتاجية على توليد الثروة وضمان الرفاه البشري.
    The populations of African and Asian cities would double by 2030, and most immigrants would be poor, uneducated and unable to generate wealth for themselves or their communities. UN وأشارت إلى أن عدد سكان المدن الأفريقية والآسيوية سيبلغ الضعف بحلول عام 2030، وأن معظم المهاجرين سيكون من الفقراء وغير المتعلمين وغير القادرين على توليد الثروة لأنفسهم أو لمجتمعاتهم المحلية.
    However, wealth creation was fundamental, as sustainability was difficult to achieve at very low income levels. UN إلا أن توليد الثروة يُعد أمراً أساسياً لأنه يصعب تحقيق الاستدامة انطلاقاً من مستويات دخل متدنية جداً.
    UNIDO must engage in the post-2015 debate and be ready to demonstrate how it could influence wealth creation, inclusive growth and employment. UN ويجب على اليونيدو أن تشارك في النقاش المتعلق بفترة ما بعد عام 2015، وأن تكون مستعدّةً لتبيين الكيفية التي يمكن لها بها أن تؤثِّر في مجالات توليد الثروة وتوفير النمو الشامل للجميع وفرص العمل.
    Improving people's ability to actively participate and benefit from wealth creation, as well as boosting employment creation, are critical for effective poverty-reduction. UN ويُعتبر تحسين قدرة الناس على المشاركة بنشاط في عملية توليد الثروة والاستفادة منها، وتعزيز خلق فرص العمل، أمرين بالغي الأهمية بالنسبة للحد من الفقر على نحو فعال.
    Failing to invest in urban transport today will have medium- and long-term consequences on the creation of wealth in the future and undermine international and national policies to reduce poverty. UN وإن عدم الاستثمار في النقل في المناطق الحضرية في الوقت الحاضر ستكون له عواقب في الأجلين المتوسط والطويل على توليد الثروة في المستقبل، كما سيقوض السياسات الدولية والوطنية الرامية إلى الحد من الفقر.
    It is part of an overall programme to create small, locally run companies that provide rural services including electricity, water, gas and telephone services in order to stimulate local economic activity and contribute to wealth generation. UN وهو جزء من برنامج شامل لإنشاء، شركات صغيرة تدار محلياً لتوفير الخدمات الريفية بما فيها الكهرباء، والماء، والغاز وخدمات الهاتف بغية تشجيع النشاط الاقتصادي المحلي والمساهمة في توليد الثروة.
    Further study is required, however, to better understand such issues as the causes of increasing inequality, the impacts of a transition to a market economy, the societal impacts of globalization and technological change and the processes of wealth generation. UN بيد أنه يلزم إجراء مزيد من الدراسة من أجل تفهم بعض القضايا بشكل أفضل، من قبيل أسباب تنامي اللامساواة، وآثار عملية التحول إلى الاقتصاد السوقي، والآثار المجتمعية للعولمة والتغير التكنولوجي، وعمليات توليد الثروة.
    Such an approach neglects the role of domestic policies and institutions in building the capacity needed to help countries better manage their integration into the global economy and facilitate their efforts to create wealth and meet social challenges. UN ذلك لأن مثل هذا النهج يُغفل دور السياسات والمؤسسات المحلية في بناء القدرات اللازمة لمساعدة البلدان على تحسين إدارة اندماجها في الاقتصاد العالمي ويُيسر جهودها الرامية إلى توليد الثروة والتصدي للتحديات الاجتماعية.
    Priority should be given to investment and joint ventures, which, if they materialized, could generate great potential and create multiplier effects in developing countries in terms of generating wealth and dynamism. UN وينبغي ايلاء اﻷولوية الى الاستثمارات والمشروعات المشتركة، التي، اذا ما تجسدت، يمكن أن تولد إمكانات كبيرة وأن تخلق آثار مضاعفة في البلدان النامية من حيث توليد الثروة والدينامية.
    The other reform that we have always promoted is that of the multilateral credit institutions, but fundamentally the reform of an economic model that placed the generation of wealth at the centre of the fictional economy and of the world of finances. UN أما الإصلاح الآخر الذي دعونا له دوما فهو إصلاح المؤسسات الائتمانية الدولية، ولكن بصفة أساسية إصلاح النموذج الاقتصادي الذي يجعل من توليد الثروة محورا للاقتصاد الوهمي وعالم الأموال.
    Thus, the Territory ranked between New Zealand and Australia in terms of " created wealth " per person and at the average level by European standards. UN وهكذا فإن مرتبة الإقليم تأتي بين نيوزيلندا واستراليا من حيث " توليد الثروة " بالنسبة للفرد الواحد، وفي المستوى المتوسط حسب المعايير الأوروبية.
    The Government has in its development plans recognized the private sector as the wealth-creating organ of society. UN واعترفت الحكومة في خططها الإنمائية بالقطاع الخاص على أنه جهاز توليد الثروة في المجتمع.
    With regard to the comment of the representative of Cuba about official development assistance and concessionary financing, the intention of paragraph 32 of document IDB.37/4 had not been to belittle such assistance but rather to stress the role of the productive sectors in creating wealth in developing countries, providing a basis for sustainable financing in the social sectors. UN 99- وفيما يتعلق بتعليق ممثل كوبا بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية والتمويل الميسر، قال إنه لا يُقصد من الفقرة 32 من الوثيقة IDB.37/4 التقليل من تلك المساعدة بل التشديد على دور القطاعات الإنتاجية في توليد الثروة في البلدان النامية، مما يوفّر أساساً لتمويل مستدام في القطاعات الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد