ويكيبيديا

    "توليد فرص العمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • employment generation
        
    • generate employment
        
    • job creation
        
    • generating employment
        
    • generate jobs
        
    • employment-generation
        
    • generating jobs
        
    • employment opportunities
        
    • job intensive
        
    • employment-generating
        
    They should also focus on female-dominated sectors of the economy to counterbalance the employment generation in infrastructure. UN كما ينبغي لها أن تركز على القطاعات الاقتصادية التي تهيمن عليها المرأة وذلك لموازنة توليد فرص العمل في البنية التحتية.
    The two ad hoc expert group meetings organized during the period under review were devoted to the economic implications of conflicts in the subregion and on macroeconomic framework conducive to employment generation. UN وقد خُصِّص اجتماعا فريق الخبراء المخصص المعقودان خلال الفترة قيد الاستعراض لتناول الآثار الاقتصادية المترتبة على الصراعات في المنطقة دون الإقليمية ولأطر الاقتصاد الكلي المفضية إلى توليد فرص العمل.
    Distribution services are the single most important services sector in terms of employment generation. UN وخدمات التوزيع هي أهم قطاع للخدمات من حيث توليد فرص العمل.
    Today, successful cooperatives continue to generate, improve and protect incomes, as well as generate employment opportunities. UN وما زالت التعاونيات الناجحة تواصل اليوم إدرار وتحسين وحماية الدخول المالية، فضلاً عن توليد فرص العمل.
    job creation and technology transfer should not be overlooked when selecting targeted sectors and activities. UN وينبغي عدم إغفال توليد فرص العمل ونقل التكنولوجيا لدى اختيار القطاعات واﻷنشطة المستهدفة.
    In its current three-year plan, it has focused on generating employment and adding value in agriculture and manufacturing. UN ففي خطتها الحالية الممتدة على ثلاث سنوات، تركز نيبال على توليد فرص العمل وزيادة القيمة المضافة في مجالي الزراعة والصناعات التحويلية.
    National Governments were responsible for developing strategies and policies that would generate jobs for the local economy, reduce poverty and promote transparency. UN وأضاف أنه تقع على عاتق الحكومات الوطنية مسؤولية وضع الاستراتيجيات والسياسات التي من شأنها توليد فرص العمل في الاقتصاد المحلي، والحد من الفقر وتعزيز الشفافية.
    The Committee urges the State party to intensify its efforts to ensure that all employment-generation programmes are gender-sensitive and that women can fully benefit from them. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لكفالة أن تراعي جميع برامج توليد فرص العمل الفوارق بين الجنسين، وأن تستطيع المرأة الاستفادة منها بالكامل.
    The debt burden contains spending on public investment and ultimately retards growth and employment generation. UN ويتضمن عبء الدين الإنفاق على الاستثمار العام، الذي يؤدي في النهاية إلى تراجع في النمو وفي توليد فرص العمل.
    Small and microenterprise training is provided in the Gaza Strip, contributing to employment generation and the economic development of the area. UN ويقدم التدريب على المشاريع الصغيرة والمتناهية الصغر في قطاع غزة، مما يسهم في توليد فرص العمل والتنمية الاقتصادية للمنطقة.
    The Constitution recognizes employment generation and poverty alleviation as the fundamental responsibility of the State. UN يسلم الدستور بأن توليد فرص العمل والتخفيف من حدة الفقر هما من المسؤوليات الأساسية للدولة.
    Activities aimed at rapid employment generation will be expanded to rural areas; UN وسيتم توسيع نطاق الجهود الرامية إلى سرعة توليد فرص العمل لتصل إلى المناطق الريفية؛
    The United Nations country team should also support economic revitalization through livelihood and employment generation interventions. UN وينبغي لفريق الأمم المتحدة القطري أيضا دعم الإنعاش الاقتصادي من خلال تدخلات توليد فرص العمل وكسب الرزق.
    Tax policy can play an important role in employment generation and fair redistribution of earnings. UN ويمكن أن تؤدي السياسات الضريبية دورا مهما في توليد فرص العمل وإعادة التوزيع العادل للإيرادات.
    The employment generation programme was also introduced in the West Bank for the first time. UN وجرى أيضا للمرة اﻷولى في الضفة الغربية إدخال برنامج توليد فرص العمل.
    To generate employment over a period of time, it is clear that sustained economic growth is necessary. UN ومن الواضح أن توليد فرص العمل على مدى فترة زمنية يفترض نموا اقتصاديا متواصلا.
    Thailand was working hard to eliminate gender disparities through such measures as the establishment of the National Development Fund for Women , which provided low-interest loans for women in order to generate employment and income. UN وقالت إن تايلند تبذل قصارى جهدها للقضاء على التفاوتات الجنسانية عن طريق تدابير من قبيل إنشاء الصندوق الإنمائي الوطني للمرأة، الذي يوفر قروضاً بفوائد منخفضة للنساء عملاً على توليد فرص العمل والدخل.
    Annually, the government spends 200 billion Vietnamese dong of its budget on job creation. UN وتنفق الحكومة سنويا 200 بليون دونغ فييتنامي من ميزانيتها على توليد فرص العمل.
    The emphasis of candidates on job creation for Afghanistan's burgeoning youth population is equally important. UN ومما يتسم بنفس القدر من الأهمية تركيز المرشحين على توليد فرص العمل للشباب الناشئ في أفغانستان.
    The two chief components of the programme, the district industrialization programme and the President's Special Initiatives, aimed to bring rural areas into mainstream economic activities by generating employment. UN وإن العنصرين الرئيسيين في البرنامج، وهما برنامج التصنيع على مستوى المقاطعات ومبادرات الرئيس الخاصة يهدفان إلى جعل المناطق الريفية تنخرط في الأنشطة الاقتصادية الرئيسية من خلال توليد فرص العمل.
    The Senior Coordinator urged the international community to support early recovery efforts to generate jobs and restore essential services which he saw as underpinning peace and security. UN وحث المنسّق الرفيع المستوى المجتمع الدولي على دعم جهود الإنعاش المبكر من أجل توليد فرص العمل واستعادة الخدمات الأساسية، وهما أمران يعتبرهما من مقومات السلام والأمن.
    The Committee urges the State party to intensify its efforts to ensure that all employment-generation programmes are gender-sensitive and that women can fully benefit from them. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لكفالة أن تراعي جميع برامج توليد فرص العمل الفوارق بين الجنسين، وأن تستطيع المرأة الاستفادة منها بالكامل.
    generating jobs requires macroeconomic and structural policies that reduce overall unemployment, coupled with education, training and apprenticeship programmes that increase the productivity of young people and make them more employable, and policies that provide subsidies or differential benefits for hiring youth. UN ويتطلب توليد فرص العمل انتهاج سياسات في مجال الاقتصاد الكلي وعلى الصعيد الهيكلي تحد من المعدل العام للبطالة، إلى جانب وضع برامج للتعليم والتدريب وتعلم الصنائع تزيد في إنتاجية الشباب وتجعلهم أكثر قابلية للتوظيف، واتباع سياسات تقدم إعانات أو تمنح ميزة فوائد تفضلية لتوظيف الشباب.
    48. We stress the need to create full and productive employment and decent work for all and further resolve to promote the Global Jobs Pact as a general framework within which each country can formulate policy packages specific to its situation and national priorities in order to promote a job intensive recovery and sustainable development. UN 48 - ونؤكد ضرورة إيجاد فرص للعمالة الكاملة والمنتجة وتوفير فرص العمل اللائق للجميع، ونعقد العزم كذلك على تعزيز الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل باعتباره إطارا عاما يمكن لكل بلد أن يصوغ من خلاله مجموعات من السياسات التي تلائم حالته وأولوياته الوطنية، بهدف تعزيز التعافي الذي يسفر عن توليد فرص العمل وتشجيع التنمية المستدامة.
    It further recommends that the State party address the root cause of trafficking and exploitation by increasing its efforts to improve education for children and create employment-generating activities, in particular for women in rural and remote areas. UN وفضلا عن ذلك، توصي الدولة الطرف بالتصدي للسبب الجذري للاتجار والاستغلال عن طريق زيادة جهودها الرامية إلى تحسين تعليم الأطفال وتهيئة أنشطة توليد فرص العمل ولا سيما للنساء في المناطق الريفية والنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد