ويكيبيديا

    "تولي اهتماماً خاصاً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • pay particular attention to
        
    • pay special attention to
        
    • give special attention
        
    • devote particular attention
        
    • give particular attention to
        
    • paying particular attention to
        
    • paying special attention
        
    • pay greater attention
        
    • pay specific attention to
        
    • paid particular attention to
        
    • giving particular attention
        
    • pays particular attention to
        
    • devote special attention
        
    • give special consideration
        
    • attached particular importance
        
    It should pay particular attention to indicating the measures taken to give effect to these concluding observations. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تولي اهتماماً خاصاً لبيان التدابير المتخذة لتنفيذ هذه الملاحظات الختامية.
    It should pay particular attention to indicating the measures taken to give effect to these concluding observations. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تولي اهتماماً خاصاً لبيان التدابير المتخذة لتنفيذ هذه الملاحظات الختامية.
    The Roma Community Act stipulates that the Republic of Slovenia shall create conditions for and pay special attention to: UN وينص قانون طائفة الروما على أن تخلق جمهورية سلوفانيا الظروف اللازمة وأن تولي اهتماماً خاصاً لما يلي:
    These plans should pay special attention to children belonging to the most vulnerable groups. UN وينبغي لمثل هذه الخطط أن تولي اهتماماً خاصاً للأطفال من المجموعات الأكثر تأثراًً.
    33. Minority groups and majority communities should give special attention to the situation and perspectives of young people. UN 33- وينبغي لجماعات الأقليات والمجتمعات المحلية للأغلبية أن تولي اهتماماً خاصاً لحالة الشباب ولوجهات نظرهم.
    Various measures have been adopted in this regard that devote particular attention to vulnerable groups: UN واعتُمدت، في هذا السياق، تدابير شتى تولي اهتماماً خاصاً للفئات الضعيفة على النحو التالي:
    It should pay particular attention to the monitoring of the impact of the previous and current national programmes. UN وينبغي للدولة الطرف أن تولي اهتماماً خاصاً لرصد آثار البرامج الوطنية السابقة والحالية.
    In particular, the Committee recommends that the State party pay particular attention to the following recommendations: UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف، بصفة خاصة، بأن تولي اهتماماً خاصاً بالتوصيات التالية:
    In particular, the Committee recommends that the State party pay particular attention to the following recommendations; UN وبصفة خاصة، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تولي اهتماماً خاصاً بالتوصيات التالية:
    In particular, the Committee recommends that the State party pay particular attention to the following recommendations: UN وبصفة خاصة، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تولي اهتماماً خاصاً للتوصيات التالية:
    In particular, the Committee recommends that the State party pay particular attention to the following recommendations: UN وبصفة خاصة، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تولي اهتماماً خاصاً إلى التوصيات التالية:
    In particular, the Committee recommends that the State party pay particular attention to the following recommendations: UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف، بصفة خاصة، بأن تولي اهتماماً خاصاً للتوصيات التالية:
    In particular, the Committee recommends that the State party pay special attention to the following recommendations: UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف على وجه التحديد بأن تولي اهتماماً خاصاً للتوصيات التالية:
    Aside from other elements, banks are required to pay special attention to the following cases: UN وباستثناء العناصر الأخرى، يطلب من المصارف أن تولي اهتماماً خاصاً للحالات التالية:
    Banks should pay special attention to individuals or groups at heightened risk of losing their home as a result of the loan. UN وينبغي للمصارف أن تولي اهتماماً خاصاً للأفراد أو الجماعات الأكثر عُرضة لخطر فقدان مساكنهم من جراء الاقتراض.
    Third, the Special Rapporteur on indigenous peoples and their relationship to land should give special attention to the situation of indigenous war veretans. UN وثالثاً، ينبغي للمقررة الخاصة المعنية بالشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض أن تولي اهتماماً خاصاً لحالة قدماء المحاربين من السكان الأصليين.
    84. The Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples considered that the State should devote particular attention to the Tagaeri and Taromenane peoples who were living in isolation. UN 84- ورأى المقرّر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية أنه يجب على الدولة أن تولي اهتماماً خاصاً لوضع شعبي تاغايري وتارومينان الأصليين اللذين يعيشان حالياً في عزلة.
    In 2004, the Special Representative wishes to give particular attention to the situation of human rights defenders in Africa. UN وتود الممثلة الخاصة أن تولي اهتماماً خاصاً في عام 2004 لحالة المدافعين عن حقوق الإنسان في أفريقيا.
    Belgium was paying particular attention to three areas of peacebuilding, namely the conclusion of the peace process, the 2010 elections and efforts to combat impunity and corruption. UN وأضاف أن بلجيكا تولي اهتماماً خاصاً بثلاث مجالات لبناء السلام، وهي اختتام عملية السلام، وانتخابات عام 2010، والجهود المبذولة لمحاربة الإفلات من العقاب والفساد.
    It should also ensure that the necessary budgetary allocation and human resources are provided to the legal centres, including in the rural areas, paying special attention to strengthening the access to legal aid services. UN وينبغي لها أيضاً أن تضمن توفير ما يلزم من مخصصات في الميزانية وموارد بشرية لهذه المراكز القانونية، بما في ذلك في المناطق الريفية، وأن تولي اهتماماً خاصاً لتعزيز الحصول على خدمات المساعدة القانونية.
    In particular, the international financial institutions, notably the World Bank and IMF, should pay greater attention to the protection of the right to education in their lending policies, credit agreements, structural adjustment programmes and measures taken in response to the debt crisis. UN وبوجه خاص ينبغي للمؤسسات المالية الدولية، ولا سيما البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، أن تولي اهتماماً خاصاً لحماية الحق في التعليم في سياساتها الإقراضية واتفاقات الائتمان وبرامج وتدابير التكييف الهيكلي المتخذة استجابة لأزمة الدين(29).
    It must not discriminate against people living in certain areas, but rather must pay specific attention to the most marginalized. UN ويتعين عليها ألاّ تمارس التمييز ضد الأشخاص الذين يعيشون في مناطق معينة، بل يتعين عليها بدلاً من ذلك أن تولي اهتماماً خاصاً لأشد الفئات تهميشاً.
    It noted that the Government stated that it paid particular attention to the recommendations of the Public Defender of Rights. UN وأشارت إلى أن الحكومة قالت إنها تولي اهتماماً خاصاً لتوصيات المدافع العام عن حقوق الإنسان.
    7. Requests the High Commissioner for Human Rights to provide all the necessary support to facilitate, in a transparent manner, the convening of the Forum and the participation of relevant stakeholders from every region in its meetings, giving particular attention to ensuring broadest possible and equitable participation, including, in particular, the representation of women; UN 7- يطلب إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم كل الدعم الضروري لكي تيسِّر بطريقة شفافة انعقاد المحفل ومشاركة أصحاب المصلحة ذوي الصلة من كل منطقة في اجتماعاته، وأن تولي اهتماماً خاصاً لضمان المشاركة في المحفل على أوسع نطاق ممكن وبصورة متكافئة، بما في ذلك بصفة خاصة تمثيل النساء؛
    There is therefore a need for a unit that pays particular attention to field operations, feeding information to and working closely with Headquarters. UN ولذلك، ثمة حاجة إلى إنشاء وحدة تولي اهتماماً خاصاً للعمليات الميدانية، وتوفر المعلومات للمقر وتعمل معه بشكل وثيق.
    15. Calls upon States parties to devote special attention to strengthening integrity across the entire criminal justice system, including the police, prosecution, defence counsel, judiciary, court administration, prison and probation services, and notes with appreciation the assistance provided by the Secretariat to States parties upon request in the integration of anti-corruption measures in institutions of the criminal justice system; UN 15- يهيب بالدول الأطراف أن تولي اهتماماً خاصاً لتعزيز النزاهة على نطاق جهاز العدالة الجنائية بأكمله، بما يشمل أجهزة الشرطة والنيابة العامة والمحاماة والقضاء وإدارات المحاكم ودوائر السجن ومراقبة السلوك، وينوِّه مع التقدير بما تقدِّمه الأمانة إلى الدول الأطراف من مساعدة بناءً على الطلب من أجل دمج تدابير مكافحة الفساد في مؤسسات نظام العدالة الجنائية؛
    States should give special consideration to the real risk of torture that may be faced on the basis on an individual's membership in a group that is subject to discriminatory treatment in a State to which he or she may be returned, UN ويجب على الدول أن تولي اهتماماً خاصاً لخطر التعذيب الفعلي الذي قد يتعرض له الفرد بسبب انتمائه لمجموعة معرضة للتمييز في المعاملة في الدولة التي قد يعاد إليها هذا الفرد.
    Cuba attached particular importance to activities in that field, for which UNCTAD had a mandate, and it welcomed the secretariat's assurance that related activities would continue unaffected. UN فكوبا تولي اهتماماً خاصاً للأنشطة في هذا المجال، وهي أنشطة تندرج في نطاق ولاية الأونكتاد. كما أن كوبا ترحب بتأكيدات الأمانة على أن ذلك لن يؤثر على الأنشطة ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد