2. Recognizes that the structural adjustment reform programmes limit public expenditure, imposing fixed expenditure ceilings, and give inadequate attention to the provision of social services, and that only a few countries manage to achieve sustainable higher growth under these programmes; | UN | ٢- تسلّم بأن برامج الإصلاح في مجال التكيف الهيكلي تحد من الإنفاق العام بفرض حدود قصوى ثابتة على الإنفاق، ولا تولي اهتماماً كافياً لتوفير الخدمات الاجتماعية، وأن عدداً قليلاً فقط من البلدان يتمكن من تحقيق زيادة متواصلة في معدلات النمو في ظل هذه البرامج؛ |
2. Is fully aware that the structural adjustment reform programmes give inadequate attention to the provision of social services and that only a few countries manage to achieve sustainable higher growth under these programmes; | UN | ٢- تعلم تمام العلم أن برامج الإصلاح في مجال التكيف الهيكلي لا تولي اهتماماً كافياً لتوفير الخدمات الاجتماعية، وأن عدداً قليلاً فقط من البلدان هو الذي يتمكن من تحقيق زيادة متواصلة في معدلات النمو في ظل هذه البرامج؛ |
4. Recognizes that the structural adjustment reform programmes limit public expenditure, imposing fixed expenditure ceilings and give inadequate attention to the provision of social services, and that only a few countries manage to achieve sustainable higher growth under these programmes; | UN | 4- تسلِّم بأن برامج الإصلاح في مجال التكيف الهيكلي تحد من الإنفاق العام بفرض حدود قصوى ثابتة على الإنفاق، ولا تولي اهتماماً كافياً لتوفير الخدمات الاجتماعية، وأن عدداً قليلاً فقط من البلدان يتمكن من تحقيق نمو أعلى مستدام في ظل هذه البرامج؛ |
The State party, according to the counsel, did not pay sufficient attention to the report of the psychiatric expert. | UN | ومضى المحامي يقول إن الدولة الطرف لم تولي اهتماماً كافياً لتقرير الخبير في الطب النفسي. |
Free trade agreements should pay sufficient attention to development needs. | UN | وينبغي لاتفاقات التجارة الحرة أن تولي اهتماماً كافياً للاحتياجات الإنمائية. |
In implementing its human rights mandate, the United Nations should work hand in hand with civil society and local groups and pay adequate attention to the specific needs of vulnerable groups, especially women and children, who bore the brunt of the conflict. | UN | وينبغي للأمم المتحدة لدى اضطلاعها بولايتها في مجال حقوق الإنسان أن تعمل جنباً إلى جنب مع المجتمع المدني والجماعات المحلية وأن تولي اهتماماً كافياً للاحتياجات المحددة للجماعات المستضعفة، لا سيما النساء والأطفال، الذين تحملوا العبء الأكبر للنزاع. |
4. Recognizes that the structural adjustment reform programmes limit public expenditure, imposing fixed expenditure ceilings and give inadequate attention to the provision of social services, and that only a few countries manage to achieve sustainable higher growth under these programmes; | UN | 4- تسلِّم بأن برامج الإصلاح في مجال التكيف الهيكلي تحد من الإنفاق العام بفرض حدود قصوى ثابتة على الإنفاق، ولا تولي اهتماماً كافياً لتوفير الخدمات الاجتماعية، وأن عدداً قليلاً فقط من البلدان يتمكن من تحقيق نمو أعلى مستدام في ظل هذه البرامج؛ |
6. Recognizes that structural adjustment reform programmes and policy conditionalities limit public expenditure, impose fixed expenditure ceilings and give inadequate attention to the provision of social services, and that only a few countries manage to achieve sustainable higher growth under these programmes; | UN | 6- يسلِّم بأن برامج الإصلاح في مجال التكيف الهيكلي والاشتراطات المتعلقة بالسياسات العامة تحدّ من الإنفاق العام وتفرض حدوداً قصوى ثابتة على الإنفاق، ولا تولي اهتماماً كافياً لتوفير الخدمات الاجتماعية، وأن عدداً قليلاً فقط من البلدان يتمكن من تحقيق نمو مستدام أعلى في ظل هذه البرامج؛ |
6. Recognizes that structural adjustment reform programmes and policy conditionalities limit public expenditure, impose fixed expenditure ceilings and give inadequate attention to the provision of social services, and that only a few countries manage to achieve sustainable higher growth under these programmes; | UN | 6- يسلِّم بأن برامج الإصلاح في مجال التكيف الهيكلي والاشتراطات المتعلقة بالسياسات العامة تحدّ من الإنفاق العام وتفرض حدوداً قصوى ثابتة على الإنفاق، ولا تولي اهتماماً كافياً لتوفير الخدمات الاجتماعية، وأن عدداً قليلاً فقط من البلدان يتمكن من تحقيق نمو مستدام أعلى في ظل هذه البرامج؛ |
7. Recognizes that structural adjustment reform programmes and policy conditionalities limit public expenditure, impose fixed expenditure ceilings and give inadequate attention to the provision of social services, and that only a few countries manage to achieve sustainable higher growth under these programmes; | UN | 7- يسلِّم بأن برامج الإصلاح في مجال التكيف الهيكلي والاشتراطات السياساتية تحدّ من الإنفاق العام وتفرض حدوداً قصوى ثابتة على الإنفاق، ولا تولي اهتماماً كافياً لتوفير الخدمات الاجتماعية، وأن عدداً قليلاً فقط من البلدان يتمكن من تحقيق نمو مستدام أعلى في ظل هذه البرامج؛ |
6. Recognizes that structural-adjustment reform programmes limit public expenditure, impose fixed expenditure ceilings and give inadequate attention to the provision of social services, and that only a few countries manage to achieve sustainable higher growth under these programmes; | UN | 6- يسلِّم بأن برامج الإصلاح في مجال التكيف الهيكلي تحد من الإنفاق العام وتفرض حدوداً قصوى ثابتة على الإنفاق، ولا تولي اهتماماً كافياً لتوفير الخدمات الاجتماعية، وأن عدداً قليلاً فقط من البلدان يتمكن من تحقيق نمو مستدام أعلى في ظل هذه البرامج؛ |
2. Recognizes that structural adjustment reform programmes and policy conditionalities limit public expenditure, impose fixed expenditure ceilings and give inadequate attention to the provision of social services, and that only a few countries manage to achieve sustainable higher growth under these programmes; | UN | 2- يسلِّم بأن برامج الإصلاح في مجال التكيف الهيكلي والاشتراطات المتعلقة بالسياسات العامة تحدّ من الإنفاق العام وتفرض حدوداً قصوى ثابتة على الإنفاق، ولا تولي اهتماماً كافياً لتوفير الخدمات الاجتماعية، وأن عدداً قليلاً فقط من البلدان ينجح في تحقيق نمو مستدام أعلى في إطار هذه البرامج؛ |
2. Recognizes that structural adjustment reform programmes and policy conditionalities limit public expenditure, impose fixed expenditure ceilings and give inadequate attention to the provision of social services, and that only a few countries manage to achieve sustainable higher growth under these programmes; | UN | 2- يسلِّم بأن برامج الإصلاح في مجال التكيف الهيكلي والاشتراطات المتعلقة بالسياسات العامة تحدّ من الإنفاق العام وتفرض حدوداً قصوى ثابتة على الإنفاق، ولا تولي اهتماماً كافياً لتوفير الخدمات الاجتماعية، وأن عدداً قليلاً فقط من البلدان ينجح في تحقيق نمو مستدام أعلى في إطار هذه البرامج؛ |
5. Recognizes that structural-adjustment reform programmes limit public expenditure, impose fixed expenditure ceilings and give inadequate attention to the provision of social services, and that only a few countries manage to achieve sustainable higher growth under these programmes; | UN | 5- يسلِّم بأن برامج الإصلاح في مجال التكيف الهيكلي تحد من الإنفاق العام حيث تفرض حدوداً قصوى ثابتة على الإنفاق، ولا تولي اهتماماً كافياً لتوفير الخدمات الاجتماعية، وأن عدداً قليلاً فقط من البلدان يتمكن من تحقيق نمو مستدام أعلى في ظل هذه البرامج؛ |
6. Recognizes that structural-adjustment reform programmes limit public expenditure, impose fixed expenditure ceilings and give inadequate attention to the provision of social services, and that only a few countries manage to achieve sustainable higher growth under these programmes; | UN | 6- يسلِّم بأن برامج الإصلاح في مجال التكيف الهيكلي تحد من الإنفاق العام بفرض حدود قصوى ثابتة على الإنفاق، ولا تولي اهتماماً كافياً لتوفير الخدمات الاجتماعية، وأن عدداً قليلاً فقط من البلدان يتمكن من تحقيق نمو مستدام أعلى في ظل هذه البرامج؛ |
5. Recognizes that structural-adjustment reform programmes limit public expenditure, impose fixed expenditure ceilings and give inadequate attention to the provision of social services, and that only a few countries manage to achieve sustainable higher growth under these programmes; | UN | 5- يسلِّم بأن برامج الإصلاح في مجال التكيف الهيكلي تحد من الإنفاق العام بفرض حدود قصوى ثابتة على الإنفاق، ولا تولي اهتماماً كافياً لتوفير الخدمات الاجتماعية، وأن عدداً قليلاً فقط من البلدان يتمكن من تحقيق نمو مستدام أعلى في ظل هذه البرامج؛ |
It further notes with concern the high rate of teenage pregnancies and the fact that the State party does not pay sufficient attention to adolescent health issues, including developmental, mental and reproductive health concerns. | UN | وهي تلاحظ بقلق معدلات الحمل المرتفعة بين المراهقات وكون الدولة الطرف لا تولي اهتماماً كافياً للمسائل المتعلقة بصحة المراهقين، بما في ذلك الشواغل المتعلقة بالنمو والصحة النفسية والتناسلية. |
However, poverty reduction strategies do not pay sufficient attention to the effects of international economic policies on national and local development and therefore additional guidelines that deal with the activities of transnational corporations might be needed. | UN | غير أن استراتيجيات الحد من الفقر لا تولي اهتماماً كافياً للآثار التي تخلفها السياسات الاقتصادية الدولية على التنمية الوطنية والمحلية، ولذلك، قد تكون هناك حاجة إلى مبادئ توجيهية إضافية تتناول أنشطة الشركات عبر الوطنية. |
The Committee is also concerned that health and community services do not pay sufficient attention to the overall physical and mental well-being of adolescents and their sense of belonging to their families and communities, as well as issues related to sexual and reproductive health and substance abuse. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من أن الخدمات الصحية والمجتمعية لا تولي اهتماماً كافياً للسلامة البدنية والعقلية للمراهقين ولا لشعورهم بالانتماء إلى أسرهم ومجتمعاتهم المحلية، ولا للقضايا المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية وبتعاطي المخدرات. |
This shortcoming can be addressed by ensuring that monetary policies pay adequate attention to developments in the real sector, including economic activity and employment, and not only to price stability. | UN | ويمكن معالجة هذا القصور بجعل السياسات النقدية تولي اهتماماً كافياً بتنمية القطاعات الحيوية، بما فيها النشاط الاقتصادي والعمالة، وليس باستقرار الأسعار فحسب. |
It referred to a 2010 research showing that almost 50 per cent of teachers considered that schools paid insufficient attention to the issues of social and cultural diversity and respect for human rights. | UN | وأشارت إلى بحث أجري في عام 2010 يبيّن أن 50 في المائة من المعلمين تقريباً يعتبرون أن المدارس لا تولي اهتماماً كافياً لمسائل التنوع الاجتماعي والثقافي واحترام حقوق الإنسان. |