ويكيبيديا

    "تولي اهتماما أكبر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • pay greater attention
        
    • pay more attention to
        
    • give greater attention to
        
    • devote greater attention
        
    • give more attention
        
    • paying closer attention
        
    Most countries of the region will therefore have to pay greater attention to improvements in agricultural productivity. UN لذلك سيتعين على معظم بلدان المنطقة أن تولي اهتماما أكبر لإجراء تحسينات في مجال الإنتاج الزراعي.
    In order to address this dilemma, these countries will have to pay greater attention to better tax collection and improved tax administration. UN ولمعالجة هذه المعضلة، يتعين على هذه البلدان أن تولي اهتماما أكبر لتحسين جباية الضرائب وإدارتها.
    The most secure nations are those that pay greater attention to their human rights obligations. UN إن أكثر الدول أمنا هي تلك التي تولي اهتماما أكبر بالتزاماتها إزاء حقوق الإنسان.
    But civil society actors, in turn, need to pay more attention to their own professional competence and democratic attributes. UN ولكن الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، ينبغي لها بدورها أن تولي اهتماما أكبر لكفاءاتها المهنية وصفاتها الديمقراطية.
    In formulating anti-poverty policies and programmes, Governments should give greater attention to the increasing number of older people. UN وينبغي للحكومات، عند وضع سياسات وبرامج مكافحة الفقر أن تولي اهتماما أكبر لزيادة عدد المسنين.
    The United Nations should therefore devote greater attention to the subject of military expenditures. UN لذا، ينبغي للأمم المتحدة أن تولي اهتماما أكبر لموضوع النفقات العسكرية.
    Beyond that, we feel that the Commission should also give more attention to quick wins, which are crucial to winning the peace. UN وبعد ذلك، نعتقد أنه ينبغي للجنة أن تولي اهتماما أكبر أيضا للنجاحات السريعة، التي تعد أساسية لتحقيق السلام.
    It recommends that the State party pay greater attention to the situation of rural women and develop special policies and programmes aimed at their economic empowerment, ensuring their access to capital and productive resources. UN وتوصي الدولة الطرف بأن تولي اهتماما أكبر لحالة المرأة الريفية وأن تضع سياسات وبرامج خاصة ترمي إلى تمكينها من الناحية الاقتصادية، وكفالة حصولها على الموارد الرأسمالية والإنتاجية.
    It recommends that the State party pay greater attention to the situation of rural women and develop special policies and programmes aimed at their economic empowerment, ensuring their access to capital and productive resources. UN وتوصي الدولة الطرف بأن تولي اهتماما أكبر لحالة المرأة الريفية وأن تضع سياسات وبرامج خاصة ترمي إلى تمكينها من الناحية الاقتصادية، وكفالة حصولها على الموارد الرأسمالية والإنتاجية.
    Fiscal policy needed to be more macro-based and to pay greater attention to growth and sustainability. UN فصياغة السياسات المالية ينبغي أن تعتمد بصورة أكبر على قاعدة سياسات الاقتصاد الكلي وان تولي اهتماما أكبر للنمو والاستدامة.
    171. Governments should seek objective evaluations and assessments of their privatization policies and programmes, seek to establish the appropriate place and timing of privatization in structural adjustment programmes and pay greater attention to performance improvement in parastatals. UN ١٧١ - ينبغي أن تسعى الحكومات للحصول على عمليات تقييم موضوعية لسياساتها وبرامجها المتعلقة بالتحويل الى القطاع الخاص، وأن تسعى لتحديد المكان والتوقيت المناسبين لهذا التحويل في برامج التكيف الهيكلي وأن تولي اهتماما أكبر الى إمكانيات تحسين اﻷداء في المؤسسات شبه الحكومية.
    33. Myanmar shared the view that the root causes of most conflicts were inequalities in social and economic development; the United Nations must therefore pay greater attention and allocate more resources to the social and economic spheres. UN ٣٣ - وأعرب عن اتفاق ميانمار مع الرأي القائل بأن معظم النزاعات تنجم أساسا عن أوجه عدم المساواة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية؛ ولهذا فإنه يجب على اﻷمم المتحدة أن تولي اهتماما أكبر للمجالين الاجتماعي والاقتصادي وأن تخصص لهما المزيد من الموارد.
    4. Calls upon Governments and invites intergovernmental and nongovernmental organizations to pay greater attention to the work of nationallevel commissions of inquiry into extrajudicial, summary or arbitrary executions with a view to ensuring the effective contribution of these commissions to accountability and to combating impunity; UN 4 - تهيب بالحكومات أن تولي اهتماما أكبر لأعمال لجان التحقيق على الصعيد الوطني في حالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا، وتدعو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى القيام بذلك بهدف كفالة إسهام هذه اللجان على نحو فعال في المساءلة فيما يتعلق بالإفلات من العقاب ومكافحته؛
    I and II). In its resolution 61/142, the General Assembly encouraged Governments to pay greater attention to building capacity to eradicate poverty among older persons, particularly older women, by mainstreaming ageing issues into poverty eradication strategies and national development plans. UN وشجعت الجمعية العامة في قرارها رقم 61/142 الحكومات على أن تولي اهتماما أكبر لبناء القدرات من أجل القضاء على الفقر بين كبار السن، وبخاصة النساء منهم، عن طريق تعميم مراعاة قضايا الشيخوخة في استراتيجيات القضاء على الفقر وخطط التنمية الوطنية.
    A United Nations system better adapted to the necessities of economic development should pay more attention to the harmonization of commercial policies, cooperation in the technological field, and the monetary policies of member States and international institutions. UN وإذا كان لمنظومة الأمم المتحدة أن تتكيف على نحو أفضل وبما تستلزمه التنمية الاقتصادية، فإنه يتعين عليها أن تولي اهتماما أكبر لتنسيق السياسات التجارية، والتعاون في مجال التكنولوجيا، والسياسات النقدية للدول الأعضاء والمؤسسات الدولية.
    At the same time, the United Nations should pay more attention to the countries of Central Asia and Kazakhstan, particularly with regard to the development of transit and transport capacity, due to their increasing role in meeting the challenges of energy and food security in the region. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي للأمم المتحدة أن تولي اهتماما أكبر لبلدان آسيا الوسطى وكازاخستان، ولا سيما فيما يتعلق بتطوير قدرات المرور العابر والنقل، وذلك نظرا لتعاظم دورها في التصدي لتحديات أمن الطاقة والأمن الغذائي في المنطقة.
    63. DPI should pay more attention to the dialogue of civilizations in order to ward off the dangers of hatred, fanaticism and racism. UN 63 - وأضاف أن إدارة شؤون الإعلام ينبغي أن تولي اهتماما أكبر بالحوار بين الحضارات من أجل درء مخاطر الحقد والتعصب والعنصرية.
    With regard to its development agenda, the United Nations, we believe, must give greater attention to its responsibility, under Article 55 of the United Nations Charter, on the promotion of international cooperation in economic and social development, with particular reference to the needs of developing countries. UN وفيما يتعلق بجدول أعمال اﻷمم المتحدة بشأن التنمية، نعتقد أنه يجب عليها أن تولي اهتماما أكبر لمسؤوليتها، بموجب المادة ٥٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة، المتعلقة بتشجيع التعاون الدولي في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية، مع اﻹشارة بصورة خاصة إلى احتياجات البلدان النامية.
    The Committee must give greater attention to the legal and political obstacles that persist in this regard: the international community can and must do much more to meet the challenges of international terrorism. UN وعلى اللجنة أن تولي اهتماما أكبر للمعوقات القانونية والسياسية التي لا تزال قائمة في هذا الصدد؛ فباستطاعة المجتمع الدولي ومن واجبه أن يتخذ مزيدا من التدابير لمجابهة تحديات الإرهاب عبر الوطني.
    7. The Administration should give greater attention to management and completion of liquidation tasks of missions within a specified period by assigning specific responsibility for the post-liquidation functions until all tasks are completed. UN ٧ - ينبغي على اﻹدارة أن تولي اهتماما أكبر بتنظيم وإنجاز مهام تصفية البعثات في غضون فترة محددة عن طريق إسناد مسؤوليات محددة عن الاختصاصات في فترة ما بعد التصفية إلى أن يتم إنجاز جميع المهام.
    The view was also expressed that ACC should devote greater attention to the problems of countries in transition. UN كما أعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للجنة التنسيق اﻹدارية أن تولي اهتماما أكبر لمشاكل البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Although the Department had strengthened its ties with the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support, it should give more attention to the information and outreach activities of peacekeeping operations, since successful missions required constant contact with the local population. UN ومع أن إدارة شؤون الإعلام أخذت تعزز علاقاتها مع إدارة حفظ السلام وإدارة العمليات الميدانية فيحب عليها أن تولي اهتماما أكبر للأنشطة الإعلامية وأنشطة التوعية التي تقوم إدارة حفظ السلام لأن نجاح البعثات يتطلب اتصالا مباشراً بالسكان المحليين.
    Parliaments are paying closer attention to these questions, and IPU is placing significantly greater emphasis in its own work on promoting, in very concrete and real terms, the international development cooperation agenda. UN فالبرلمانات تولي اهتماما أكبر إلى هذه المسائل، والاتحاد البرلماني الدولي يشدد كثيرا في عمله على تعزيز برنامج التعاون الإنمائي الدولي بطريقة ملموسة وحقيقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد