ويكيبيديا

    "تولّد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • generate
        
    • generated
        
    • generating
        
    • created
        
    • generates
        
    • engender
        
    • give rise
        
    • breed
        
    In all these situations, encumbered assets may generate other property for the grantor even without a disposition of these assets. UN وفي كل هذه الحالات، يمكن أن تولّد الموجودات المرهونة ممتلكات أخرى للمانح حتى بدون التصرف في هذه الموجودات.
    No vessel could generate a power field of this magnitude. Open Subtitles لا يمكن لمركبة أن تولّد مجالاً للطاقه بهذا الحجم
    This gene launches a cascade of 2000other genes that generate all thecells that make up a fly's eye. Open Subtitles أطلق هذا الجين تتابعاً من 2000 جين آخر التي تولّد كلّ الخلايا التي تكوّن عين الذبابة.
    In particular, the need to review and act in connection with peacekeeping operations and political assistance missions generated continued demands for substantive servicing of the Security Council. UN وبالتحديد، فقد تولّد عن الحاجة إلى استعراض عمليات حفظ السلام وبعثات المساعدة السياسية واتخاذ إجراءات بشأنها، استمرار الطلبات لتقديم خدمات فنية إلى مجلس الأمن.
    Brazil has also constructed 205 small hydropower stations generating 865 MW of power and 40 other stations are being constructed to generate an additional 504.9 MW. UN كما قامت البرازيل بتشييد 205 محطات صغيرة للطاقة الكهرمائية تولّد 865 ميغاواطاً، ويجري العمل على تشييد 40 محطة أخرى لتوليد 504.9 ميغاواطات إضافية.
    I believe that it is in the interest of the sides to start this process rapidly and to take advantage of the positive momentum created in the past months. UN وأعتقد أنه من مصلحة الجانبين بدء هذه العملية بسرعة والاستفادة من الزخم الإيجابي الذي تولّد خلال الأشهر الماضية.
    Urbanization is a powerful force that generates economic growth and social and political advances as well as technical and scientific progress. UN والتوسع الحضري قوّة جبّارة تولّد النمو الاقتصادي والتقدّم الاجتماعي والسياسي فضلا عن النهوض التقني والعلمي.
    The shard seems to generate some sort of carrier wave so advanced my instruments can barely detect it. Open Subtitles يبدو أن القطعة الأثرية تولّد نوعاً من الأمواج الناقلة حتى أن معداتي المتقدمة بالكاد يمكنها كشفها
    Moreover, international athletic competitions generate a deep sense of national pride while fostering a spirit of international solidarity. UN وبالإضافة إلى ذلك، تولّد المباريات الرياضية الدولية حسا عميقا بالاعتزاز الوطني بينما تعزز روحا من التضامن الدولي.
    These new flows should be allocated to development according to the priorities of developing countries and should not generate additional debt. UN وينبغي أن تخصص هذه التدفقات الجديدة للتنمية وفقا لأولويات البلدان النامية، وينبغي ألاّ تولّد ديونا إضافية.
    TNC participation in agricultural production could generate both positive and negative effects. UN ويمكن لمشاركة الشركات عبر الوطنية في الإنتاج الزراعي أن تولّد آثاراً إيجابية وسلبية معاً.
    It does so through " knowledge hubs " , which generate, adapt, distribute and exchange knowledge and experience through training and technical assistance. UN وتقوم بذلك عن طريق ' محاور المعرفة` التي تولّد وتكيّف وتتبادل المعارف والخبرات من خلال التدريب وتقديم المساعدة التقنية.
    In the longer term, situations of pervasive unemployment, underemployment or poverty generate social exclusion. UN وعلى المدى الطويل، فإن أوضاع تفشي البطالة أو العمالة الناقصة أو الفقر تولّد الاستبعاد الاجتماعي.
    Work depends on families, since they generate the human capital needed for employment. UN ويعتمد العمل على الأُسرة، لأنها تولّد رأس المال البشري اللازم للعمل.
    TNC participation in agricultural production could generate both positive and negative effects. UN ويمكن لمشاركة الشركات عبر الوطنية في الإنتاج الزراعي أن تولّد آثاراً إيجابية وسلبية معاً.
    Much interest had been generated from discussions on the potential role of professional women in the media. UN وقد تولّد قدر كبير من الاهتمام من المناقشات التي جرت بشأن دور النساء المهنيّات في حقل وسائط الإعلام.
    Nevertheless, the momentum that has been generated by these activities should not be overlooked. UN ومع ذلك، لا ينبغي إنكار الزخم الذي تولّد عن هذه الأنشطة.
    Brazil has also constructed 205 small hydropower stations generating 865 MW of power and 40 other stations are being constructed to generate an additional 504.9 MW. UN كما قامت البرازيل بتشييد 205 محطات صغيرة للطاقة الكهرمائية تولّد 865 ميغاواط، ويجري العمل على تشييد 40 محطة أخرى لتوليد 504.9 ميغاواط إضافية.
    Coastal urban centres are generating annually 30 to 40 million tonnes of municipal solid waste. UN فالمراكز الحضرية الساحلية تولّد سنويا كمية من النفايات الصلبة البلدية تتراوح بين 30 و 40 مليون طن.
    The 2008 Conference Presidents have the heavy responsibility of building upon the momentum created in 2006 and 2007. UN وتقع على عاتق رؤساء المؤتمر لعام 2008 مسؤولية كبيرة تتمثل في الاستفادة من الزخم الذي تولّد في عامي 2006 و 2007.
    Sport generates important values such as team spirit, discipline, solidarity, tolerance and fair play. UN فهي تولّد قيماً هامة مثل الروح الجماعية والانضباط والتضامن والتسامح واللعبة النزيهة.
    And in entrusting our work to you, we assumed it would engender a loyalty between us, one that went both ways. Open Subtitles وبإسناد عملنا لك، نفترض أنّها يُمكن أنْ تولّد ولاءً بيننا، ولاء يشمل كلا الاتجاهين.
    Such transactions do not give rise to revenue. UN فمثل هذه الصفقات لا تولّد إيراداً.
    If history has taught us one thing, it is that imposed external solutions breed resentment and ultimately fail. UN وإذا علّمنا التاريخ شيئاً، فهو أن الحلول المفروضة من الخارج تولّد الاستياء وتفشل في نهاية المطاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد