Children bathing naked in rivers and women going to the river to wash have been beaten in Timbuktu and Niafunké. | UN | وفي تومبوكتو ونيافونكي، تعرض للضرب فيما يبدو أطفال كانوا يستحمون عراة في النهر ونساء كن ذاهبات إلى النهر للاغتسال. |
The Mission was apprised that the pharmacy and clinic of a Tuareg doctor originally from Timbuktu were vandalized in Kati. | UN | وعلمت البعثة أن الصيدلية وعيادة طبيب طرقي أصله من تومبوكتو تعرضتا للتخريب في كيتا. |
In this connection, five Malian military officers, including one captain, have been removed from Timbuktu and brought before the judicial authorities because of their involvement in this incident. | UN | وفي هذا الصدد، أُحضر من تومبوكتو خمسة عسكريين ماليين منهم نقيب وسُلموا للعدالة لتورطهم في هذه القضية. |
26. The Mission interviewed three people who had witnessed four killings carried out by armed groups, two in Sévaré and two in Timbuktu. | UN | 26- وقابلت البعثة ثلاثة أشخاص أفادوا عن أربع عمليات إعدام نفذتها الجماعات المسلحة، اثنان في سيفاري واثنان في تومبوكتو. |
It should be noted that, according to a number of testimonies collected by the Mission, during the occupation of Timbuktu armed groups used the BMS premises as a detention centre for women. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه، وفقاً لعدة شهادات جمعتها البعثة، قد يكون بنك التضامن المالي استعمل كمركز اعتقال للنساء أثناء احتلال تومبوكتو على أيدي الجماعات المسلحة. |
The refugee population of Burkina Faso, Niger and Mauritania is composed mainly of Tuaregs, Arabs, Peul and Bella people, from the regions of Timbuktu, Gao, Kidal and Mopti. | UN | ويتكون اللاجئون في بوركينا فاسو والنيجر وموريتانيا أساساً من الطوارق والعرب والبول والبيلا الذين قدموا من تومبوكتو وغاو وموبتي وكيدال. |
For example, in the Timbuktu hospital, men are normally present to make sure that women coming in and out of the building are properly veiled. | UN | وعلى سبيل المثال، غالباً ما يكون ثمة رجال حاضرون في مستشفى تومبوكتو لمراقبة امتثال الحجب التي ترتديها النساء اللائي يترددن على المبنى لما هو مطلوب. |
In particular, an incident allegedly took place on 4 February 2012 in which nine Tuareg soldiers of the Timbuktu National Guard were hunted down. | UN | وعلى الخصوص، وقع فيما يبدو حادث في 4 شباط/ فبراير 2012 جرت خلاله مطاردة تسعة جنود طوارق ينتمون إلى الحرس الوطني في تومبوكتو. |
25. Ten cases of amputations, in the name of a particular interpretation of sharia, have been recorded since the north was taken over by extremist armed groups: six in Gao, one in Ansongo and three in Timbuktu. | UN | 25- وعُدّت، منذ استيلاء الجماعات المسلحة المتطرفة على الشمال، عشر حالات بتر للأطراف باسم تفسير معين للشريعة: ست حالات في غاو وواحدة في أنسونغو وثلاث في تومبوكتو. |
35. The Mission also received allegations from multiple sources concerning the sexual abuse of women held in detention on the grounds of violating sharia, particularly in women's prisons in Timbuktu and Gao. | UN | 35- وجمعت البعثة أيضاً من مصادر موثوقة ادعاءات بشأن العنف الجنسي ضد النساء أثناء احتجازهن بتهمة المساس بالشريعة، ولا سيما في السجون الخاصة بالنساء في تومبوكتو وغاو. |
The human rights teams were also able to meet with 10 combatants assumed to be members of armed groups who had been arrested in the region of Ber and Boureim and were being detained in the military camp in Timbuktu before being transferred to Bamako. | UN | وتمكنت فرق حقوق الإنسان أيضاً من مقابلة المقاتلين العشرة الذين يُشتبه بانتمائهم إلى الجماعات المسلحة التي قبض عليها في منطقة البر والبوريم، وكانوا قيد الاحتجاز في المخيم العسكري في تومبوكتو قبل نقلهم إلى باماكو. |
In the north of the country, including in Timbuktu and Gao, the Government has also deployed a sizeable gendarme detachment to assume responsibility for interviewing individuals arrested during the military operations and taking action in cases of abuse committed by military officers during the military operations. | UN | وعممت الحكومة أيضاً في الجزء الشمالي من البلد، وخاصة في تومبوكتو وغاو، مأمورية هامة من الدرك لاستجواب الذين اعتقلوا خلال العمليات العسكرية واتخاذ إجراءات رادعة إذا ما حصل اعتداءات من العسكريين خلال هذه العمليات. |
35. The Mission also interviewed a 22-year-old male of Songhay origin who had had his hand amputated in a public ceremony in Timbuktu in March 2012. He was accused of having stolen a mattress during the looting that followed Timbuktu's capture by the armed groups. | UN | 35- كما أجرت البعثة مقابلة مع رجل له 22 عاماً، من أصل سونغي، بُترت يده أثناء حفل عام في تومبوكتو في آذار/مارس 2012، بتهمة سرقة فراش أثناء عمليات النهب التي تلت الاستيلاء على تومبوكتو على أيدي الجماعات المسلحة. |
The organization works with two United Nations agencies -- the United Nations Children's Fund and the World Food Programme -- to provide nutritional education to children in schools in the north of Mali, including in the Niakunké area (Timbuktu region). | UN | تعمل المنظمة مع وكالتين تابعتين للأمم المتحدة هما منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي من أجل التثقيف التغذوي للأطفال في المدارس في شمال مالي، ولا سيما في جهة نيافونكي (منطقة تومبوكتو). |
45. In addition, two days after the city of Timbuktu was inscribed on the List of World Heritage in Danger by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, on 28 June 2012, Ansar Dine destroyed several cultural and religious sites in the city, including the mausoleum of Sidi Mahmoud Ben Amar, Alpha Moya, Sidi Mokhtar and Cheikh el-Kebir. | UN | 45- وإضافة إلى ذلك، فبعد مرور يومين على قيام منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) بإدراج مدينة تومبوكتو ضمن التراث العالمي المهدد بالخطر في 28 حزيران/يونيه 2012، دمرت حركة أنصار الدين عدة مواقع ثقافية ودينية في المدينة، بما في ذلك أضرحة سيدي محمود بن عمار، وألفا مويا، وسيدي المختار، والشيخ الكبير. |
In Mali, the site of the original peace flame in Tombouctou is marked with a peace monument that incorporates remnants of the weapons destroyed. | UN | ومُيّز في مالي موقع " شعلة السلام " الأصلي الموجود في تومبوكتو بإقامة " نصب تذكاري للسلام " يضم بقايا الأسلحة المدمرة. |