Several persons saw him that day in the vehicle that was taking him to the courthouse of Tiaret. | UN | ولقد رآه أشخاص كثيرون في ذلك اليوم على متن السيارة التي كانت تنقله إلى محكمة تيارت. |
Several persons saw him that day in the vehicle that was taking him to the courthouse of Tiaret. | UN | ولقد رآه أشخاص كثيرون في ذلك اليوم على متن السيارة التي كانت تنقله إلى محكمة تيارت. |
On 12 January 1999 the complainant filed a case with the State prosecutor at the Tiaret court. | UN | وفي 12 كانون الثاني/يناير 1999، أبلغت صاحبة الشكوى المدعي العام للجمهورية في محكمة تيارت بقضيتها. |
A complete application was submitted with the Tiaret wilaya security office. | UN | وأودعت العائلة ملفاً كاملاً لهذا الغرض لدى مكتب أمن ولاية تيارت. |
He was brought to DRS premises in Tiaret, where he was detained all night. | UN | واقتيد إلى مقر مديرية الاستخبارات والأمن في تيارت حيث أمضى تلك الليلة رهن الاحتجاز. |
When he was brought before the tribunal of Tiaret, he was sentenced to 4 months' imprisonment. | UN | وعُرض على محكمة تيارت التي حكمت عليه بالسجن لمدة أربعة أشهر. |
Immediately after the arrest, his mother had gone to Tiaret police station, but was not able to elicit any information. | UN | ولقد انتقلت أمه، بُعيد القبض عليه، إلى مركز شرطة تيارت غير أنها لم تحصل على معلومات. |
She appealed to the public prosecutor of the tribunal of Tiaret and the chief prosecutor of the court of Tiaret. | UN | وعرضت القضية على وكيل الجمهورية لدى محكمة تيارت والمدعي العام لدى مجلس قضاء تيارت. |
In fact, at no point in time did the prosecution service of Tiaret either order an investigation or offer any explanation as to what had happened to Djillali Larbi. | UN | والواقع أن نيابة تيارت لم تجر، في أي مرحلة من مراحل القضية تحقيقاً ولم تقدم توضيحات بشأن مصير المختفي. |
He was taken to the courthouse of Tiaret 13 days after his arrest, in other words, beyond the 12-day limit established by law. | UN | واقتيد إلى مقر محكمة تيارت بعد مرور 13 يوماً على احتجازه، وهي فترة تتجاوز المدة القانونية المحددة في 12 يوماً. |
When he was brought before the tribunal of Tiaret, he was sentenced to 4 months' imprisonment. | UN | وعُرض على محكمة تيارت التي حكمت عليه بالسجن لمدة أربعة أشهر. |
Immediately after the arrest, his mother had gone to Tiaret police station, but was not able to elicit any information. | UN | ولقد انتقلت أمه، بُعيد القبض عليه، إلى مركز شرطة تيارت غير أنها لم تحصل على معلومات. |
She appealed to the public prosecutor of the tribunal of Tiaret and the chief prosecutor of the court of Tiaret. | UN | وعرضت القضية على وكيل الجمهورية لدى محكمة تيارت والمدعي العام لدى مجلس قضاء تيارت. |
In fact, at no point in time did the prosecution service of Tiaret either order an investigation or offer any explanation as to what had happened to Djillali Larbi. | UN | والواقع أن نيابة تيارت لم تجر، في أي مرحلة من مراحل القضية تحقيقاً ولم تقدم توضيحات بشأن مصير المختفي. |
He was taken to the courthouse of Tiaret 13 days after his arrest, in other words, beyond the 12-day limit established by law. | UN | واقتيد إلى مقر محكمة تيارت بعد مرور 13 يوماً على احتجازه، وهي فترة تتجاوز المدة القانونية المحددة في 12 يوماً. |
Journalist with the daily newspaper'Alger Républicain', victim of an attack at Tiaret, he has had serious physical after-effects. | UN | صحفي مراسل في جريدة " Alger Républicain " اليومية. كان ضحية اعتداء وقع في تيارت وترك لديه آثاراً بدنية بالغة. |
2.1 Benattia Zerrougui was first arrested by the police on 11 February 1992, while he was serving as secretary-general of the elected municipal council of Tiaret. | UN | 2-1 قبضت الشرطة على بنعطية زروقي لأول مرة في 11 شباط/فبراير 1992، وكان يشغل حينها منصب الأمين العام للمجلس الجماعي المنتخب لولاية تيارت. |
At the end of 1998, the family learned from a source within the Tiaret military sector that their son had been transferred to the Eckmühl military police secret detention centre in Oran. | UN | وفي نهاية عام 1998، علمت الأسرة من مصادر من داخل الدائرة العسكرية لولاية تيارت أن ابنها نُقل إلى مركز إكمول للاحتجاز السري التابع للأمن العسكري بوهران. |
In 1999, he was again transferred to Tiaret. | UN | وفي عام 1999، أُعيد إلى تيارت. |
After all these initiatives, the victim's wife was interviewed on 11 January 2011 by the public prosecutor of Tiaret. | UN | وعقب جميع الإجراءات المتخذة، استمع وكيل الجمهورية في محكمة تيارت إلى زوجة الضحية في 11 كانون الثاني/يناير 2011. |
His wife applied in writing to the head of the Tiaret wilaya police department on 24 June 1995, and his mother applied to the president of the tribunal of Tiaret on 15 October 1995, asking for information about the situation and particularly about where the victim was being held. | UN | وفي 24 حزيران/يونيه 1995، وجّهت الزوجة رسالة إلى المسؤول عن أمن ولاية تيارت، وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر 1995، وجّهت الأم رسالة إلى رئيس محكمة تيارت تستعلم فيها عن حالة الضحية ولا سيما مكان احتجازه. |