ويكيبيديا

    "تيسير اعتماد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • facilitate the adoption
        
    • facilitating the adoption
        
    • facilitating adoption
        
    • facilitate adoption by
        
    • facilitate the approval
        
    • facilitate the accreditation
        
    • facilitate the introduction of
        
    • facilitated the adoption of the
        
    • facilitation of the introduction
        
    It also encourages the Government to facilitate the adoption of an integrated child protection system. UN كما يشجع الحكومة على تيسير اعتماد نظام متكامل لحماية الأطفال.
    The Secretariat is currently working with the Government of Somalia to facilitate the adoption of those regulations. UN وتعمل الأمانة حالياً مع حكومة الصومال على تيسير اعتماد هذه النظم.
    We hope that such initiatives will facilitate the adoption of a substantive programme of work. UN ونأمل أن تؤدي هذه المبادرات إلى تيسير اعتماد جدول أعمال موضوعي.
    Your debate these past few weeks has been both useful and constructive in facilitating the adoption of a consensus resolution. UN ومناقشتكم خلال هذه اﻷسابيع القليلة الماضية كانت مفيدة وبنﱠاءة في تيسير اعتماد قرار بتوافق اﻵراء.
    Science and technology had a crucial role to play in informing people's understanding of the mechanisms of sustainable development, in developing options for sustainable growth and in facilitating the adoption of evidence-based practices, he concluded. UN واختتم قائلا إن للعلم والتكنولوجيا دورا حاسما يؤديانه في فهم الناس لآليات التنمية المستدامة، وفي وضع خيارات من أجل النمو المستدام، وفي تيسير اعتماد ممارسات قائمة على الأدلة.
    It provided oral and written information to the Inter-Parliamentary Council, the Executive Committee and the Committee on the Human Rights of Parliamentarians, with a view to facilitating adoption of the above-mentioned Memorandum of Understanding between IPU and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وقدمت عروضا شفوية أو خطية إلى المجلس البرلماني الدولي، واللجنة التنفيذية للبرلمانيين، واللجنة البرلمانية المعنية بحقوق اﻹنسان، بغية تيسير اعتماد مذكرة التفاهم المذكورة أعلاه الموقعة بين المؤسستين.
    The database should include qualitative and statistical data, disaggregated by sex, age, nationality and migration status, so as to facilitate the adoption of measures for effectively implementing the provisions of the Convention. UN وينبغي أن تشمل قاعدة البيانات هذه بيانات وصفية وإحصائية مصنفة حسب نوع الجنس، والسن، والجنسية، والوضع من حيث الهجرة، من أجل تيسير اعتماد التدابير اللازمة للتنفيذ الفعال لأحكام الاتفاقية.
    facilitate the adoption of the study and utilization of the results for enhanced policy and programme design and implementation; UN 1 - تيسير اعتماد الدراسة والاستعانة بنتائجها لتحسين تصميم السياسات والبرامج وتنفيذها؛
    This change will help to drive better integration and synergies among the various business units, mirroring the typical structure of private companies, and facilitate the adoption and implementation of the new business model. UN وسيساعد هذا التغيير على تحقيق تكامل وتآزر أفضل بين شتى الوحدات المعنية بالأعمال، اقتداء بالهيكل الاعتيادي للشركات الخاصة، وعلى تيسير اعتماد وتنفيذ النموذج الجديد للأعمال.
    It is the urgent responsibility of the United Nations to facilitate the adoption of an effective international instrument for curbing the illicit trade in conventional weapons, which would make it harder for such weapons to end up in the hands of criminals. UN وتقع على عاتق الأمم المتحدة مسؤولية ملحة تتمثل في تيسير اعتماد صك قانوني فعال لكبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية، مما يزيد من صعوبة وصول هذه الأسلحة إلى أيدي المجرمين.
    In our view, it is the urgent responsibility of the United Nations to facilitate the adoption of an effective international instrument for curbing the illicit trade in conventional weapons, which would make it harder for such weapons to end up in the hands of criminals. UN ونرى أن المسؤولية الملحّة الملقاة على عاتق الأمم المتحدة هي تيسير اعتماد صك دولي فعّال لوضع حد للاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية، من شأنه جعل وصول هذه الأسلحة إلى أيدي المجرمين أكثر صعوبة.
    The overarching goal of the Task Force is to facilitate the adoption of sustainable procurement policies and practices by national Governments through an exchange of practices and the development of specific tools to assist implementation. UN ويتمثل الهدف الشامل لفرقة العمل في تيسير اعتماد سياسات الشراء المستدام وممارساته من جانب الحكومات الوطنية من خلال تبادل الممارسات وتطوير أدوات محددة للمساعدة في التنفيذ.
    14. The National Committee had been working to facilitate the adoption of a draft counter-terrorism act. UN 14 - وما فتئت اللجنة الوطنية تعمل على تيسير اعتماد مشروع قانون لمكافحة الإرهاب.
    In addition, the secretariat will facilitate the adoption of appropriate macroeconomic measures to promote socially acceptable, economically viable and environmentally sustainable development. UN وإضافة إلى ذلك، ستعمل اﻷمانة على تيسير اعتماد تدابير الاقتصاد الكلي الملائمة بغية تعزيز التنمية المقبولة اجتماعيا والصالحة اقتصاديا والمستدامة بيئيا.
    The College hosted six international academic conferences on such subjects as capital punishment, corruption, community corrections and criminal justice reform with the aim of facilitating the adoption and promoting the implementation of the relevant international standards. UN استضافت الكلية ستة مؤتمرات أكاديمية دولية حول مواضيع مثل عقوبة الإعدام والفساد والإصلاحيات المجتمعية وإصلاحات العدالة الجنائية، وذلك بهدف تيسير اعتماد المعايير الدولية المعنية والترويج لتنفيذها.
    It was generally believed that that publication could pave the way for possible future collaboration among the three organizations, with a view to explaining the interrelationship of their texts and thus facilitating the adoption of those texts by States. UN ورُئي عموما أنَّ ذلك المنشور يمكن أن يمهِّد الطريق لضروب من التعاون الممكن في المستقبل بين الجهات الثلاث بغية توضيح الروابط المشتركة بين نصوصها ومن ثم تيسير اعتماد الدول لها.
    They also aim at facilitating the adoption and implementation of appropriate measures to promote socially acceptable, economically viable and environmentally sustainable development. UN كما ترمي أيضا الى تيسير اعتماد وتنفيذ التدابير المناسبة لتعزيز التنمية المقبولة اجتماعيا والفعالة اقتصاديا والمستدامة بيئيا.
    1. Urges observer countries from eastern and central Europe to take appropriate actions to become parties to the Convention through the early completion of the process of ratification, acceptance, approval or accession to the Convention, thereby facilitating adoption of the additional regional implementation annex to the Convention by the Conference of the Parties at its fourth session; UN ١- يحث البلدان المراقبة من شرق ووسط أوروبا على اتخاذ اﻹجراءات اللازمة لكي تصبح أطرافاً في الاتفاقية عن طريق إتمام عملية التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام إلى الاتفاقية في وقت مبكر، ومن ثم تيسير اعتماد مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة للمرفق اﻹضافي للاتفاقية عن التنفيذ اﻹقليمي؛
    (b) To facilitate adoption by the countries of the region of a security, stability and development pact; UN (ب) تيسير اعتماد بلدان المنطقة ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية؛
    The executive heads of the United Nations system organizations should facilitate the approval and implementation of locally agreed upon arrangements for common services corresponding to the above-mentioned basic principles agreed upon by the High-Level Committee on Management. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة للمنظومة تيسير اعتماد وتنفيذ الترتيبات المتفق عليها محليا للخدمات المشتركة وفقا للمبادئ الأساسية المنشورة أعلاه، التي اتفقت عليها اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة.
    Urges all member States of ECOWAS to facilitate the accreditation of ambassadors and other representatives of Alassane Ouattara to their countries; UN تحث جميع الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على تيسير اعتماد سفراء ألاسان واتارا وسائر ممثليه في بلدانها،
    On the other hand, the change is opposed by the pro-independence parties, which assert that, under the provisions of the Nouméa Accord, currency matters are to be a local competency.18 In December 2002, in her speech to the New Caledonian Congress, the Minister for Overseas Territories stated that the French Government was willing to facilitate the introduction of the euro if and when a consensus was reached on the matter in the Territory. UN ومن ناحية أخرى، تعارض الأطراف الداعية إلى الاستقلال هذا التغيير لأنها تؤكد أن من المقرر، وفقا لأحكام اتفاق نوميا، أن تصبح المسائل النقدية اختصاصا محليا(18). وفي كانون الأول/ديسمبر 2002، ذكرت وزيرة أقاليم ما وراء البحار في خطاب ألقته في كونغرس كاليدونيا الجديدة أن الحكومة الفرنسية راغبة في تيسير اعتماد اليورو إذا ما تم التوصل إلى توافق في الآراء على هذه المسألة في الإقليم.
    During the World Social Forum, La Via Campesina and the West African Network of Peasants and Agricultural Producers (ROPPA), with the support of other organizations, including FIAN International, facilitated the adoption of the Dakar Appeal Against the Land Grab. UN وخلال المنتدى الاجتماعي العالمي، عملت حركة الفلاحين الدولية وشبكة منظمات المزارعين والمنتجين الزراعيين في غرب أفريقيا، بدعم من المنظمات الأخرى، ومنها، الشبكة الدولية للمعلومات والعمل بشأن أولوية الغذاء، على تيسير اعتماد نداء داكار لمناهضة الاستيلاء على الأراضي().
    facilitation of the introduction of alternative dispute resolution programmes (in collaboration with the national Government of Liberia) into the Liberian legal and judicial litigation process in the counties UN تيسير اعتماد برامج بديلة لحل المنازعات (بالتعاون مع الحكومة الوطنية لليبريا) في الإجراءات القانونية وإجراءات التقاضي الليبرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد