ويكيبيديا

    "تيسير الحصول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • facilitating access
        
    • facilitate access
        
    • accessibility
        
    • accessible
        
    • Enhancing access
        
    • facilitation of access
        
    • easy access
        
    • easier access
        
    • improving access
        
    • promote access
        
    • providing access
        
    • promoting access
        
    • to improve access
        
    • affordable access
        
    • increase access
        
    This intervention has started to yield appreciable results, especially in facilitating access to education, health and improved services. UN وبدأ هذا التدخل في تحقيق نتائج ملحوظة، خاصة في تيسير الحصول على التعليم والصحة وتحسين الخدمات.
    We are considering measures aimed at facilitating access to credit, in particular to benefit small and medium-sized enterprises and industries. UN ونحن ننظر في اتخاذ تدابير بهدف تيسير الحصول على ائتمانات، وبخاصة لصالح المؤسسات والصناعات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Countries, which have incorporated an international exhaustion regime, have greater ability to facilitate access to medicines. UN والبلدان التي أدمجت في قوانينها نظام الاستنفاد الدولي لديها مقدرة أكبر على تيسير الحصول على الأدوية.
    facilitate access to credit through micro-finance. UN :: تيسير الحصول على الائتمان عن طريق إقامة نظام التمويلات الصغرى.
    Such a definition of culture is built upon a number of fundamental principles such as accessibility, diversity, transparency, responsibility and flexibility. UN ومثل هذا التعريف للثقافة بُني على أساس عدد من المبادئ الأساسية مثل تيسير الحصول عليها، والتنوع، والشفافية، والمسؤولية، والمرونة.
    The Office of the Prosecutor continues to support national prosecution efforts by facilitating access to investigative material and evidence available in The Hague. UN ويواصل المكتب دعم جهود المحاكمة الوطنية عن طريق تيسير الحصول على مواد التحقيق والأدلة المتاحة في لاهاي.
    The Office of the Prosecutor supports national prosecution efforts by facilitating access to investigative material and evidence available in The Hague. UN ويدعم مكتب المدعي العام جهود المحاكمة الوطنية عن طريق تيسير الحصول على مواد التحقيق والأدلة المتاحة في لاهاي.
    facilitating access to trade financing, including through South-South initiatives, is ongoing. UN ويتواصل تيسير الحصول على تمويل التجارة، بما في ذلك من خلال مبادرات تنفذ فيما بين بلدان الجنوب.
    facilitating access to international funding, technical assistance and alike; UN تيسير الحصول على التمويل الدولي، والمساعدة التقنية وما شابه؛
    Electronic tools, such as websites, are becoming instrumental in facilitating access to information. UN وأصبحت الأدوات الإلكترونية، مثل المواقع على الشبكة العالمية، أساسية في تيسير الحصول على المعلومات.
    In some countries, the spread of these diseases has been significantly reduced, custom duties and taxes have been revised to facilitate access to medicines, and progress towards universal access has been made. UN وفي بعض البلدان، انخفضت نسبة انتشار هذه الأمراض بدرجة كبيرة، وأعيد النظر في الرسوم الجمركية والضرائب بغية تيسير الحصول على الأدوية، وأُحرز تقدم في اتجاه حصول الكافة على الأدوية.
    It focused on issues such as restoring regional balances, the protection of property rights, strengthening of infrastructures and policies to facilitate access to housing, medical benefits and education. UN ويركز النهج المغربي على قضايا كإعادة التوازنات الإقليمية، وحماية حقوق الملكية، وتعزيز الهياكل الأساسية والسياسات العامة الرامية إلى تيسير الحصول على السكن والاستحقاقات الطبية والتعليم.
    It focused on issues such as restoring regional balances, the protection of property rights, strengthening of infrastructures and policies to facilitate access to housing, medical benefits and education. UN ويركز النهج المغربي على قضايا كإعادة التوازنات الإقليمية، وحماية حقوق الملكية، وتعزيز الهياكل الأساسية والسياسات العامة الرامية إلى تيسير الحصول على السكن والاستحقاقات الطبية والتعليم.
    Objective: To facilitate access to timely and up-to-date library products and services for use by delegates, Permanent Missions of Member States, the Secretariat, researchers and depository libraries worldwide. UN الهدف: تيسير الحصول على الخدمات والنواتج الآنية الحديثة للمكتبات وإتاحتها لاستعمالات المندوبين والبعثات الدائمة للدول الأعضاء والأمانة العامة والباحثين والمكتبات الوديعة في كافة أنحاء العالم.
    Integrate energy accessibility considerations into socio-economic programmes UN :: إدماج اعتبارات تيسير الحصول على الطاقة في البرامج الاجتماعية الاقتصادية
    The health sector's role in making chemical information accessible to the public through the internet UN دور القطاع الصحي في تيسير الحصول على المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية لعامة الناس عبر الإنترنت
    (ii) Increased number of plans developed and best practices applied by member countries, based on ESCWA initiatives and support, for Enhancing access to basic energy, water and sanitation services UN ' 2` ازدياد عدد ما تضعه البلدان الأعضاء من الخطط وما تطبقه من أفضل الممارسات استنادا إلى مبادرات الإسكوا ودعمها من أجل تيسير الحصول على الخدمات الأساسية في مجالات الطاقة والمياه والمرافق الصحية
    B. facilitation of access and creating favourable conditions 22 9 UN باء - تيسير الحصول وتوفير الأحوال المواتية 22 10
    The compendium will be widely disseminated to provide easy access to those instruments and improve capacity for their implementation. UN وسيجرى نشر هذه الخلاصة بغية تيسير الحصول على الصكوك المذكورة وتحسين القدرة على تنفيذها.
    What Africa needs is easier access to care and medications. UN إن ما تحتاجه أفريقيا هو تيسير الحصول على العلاج والرعاية الصحية.
    In Kosovo, the European Centre for Minority Issues is improving access to violence prevention and protection services for girls and adolescents from minority communities. UN وفي كوسوفو يعمل المركز الأوروبي لشؤون الأقليات على تيسير الحصول على خدمات الوقاية من العنف وحماية الفتيات والمراهقين المنتمين إلى طوائف الأقليات.
    The task of integration enterprises is to develop and support the social economy sector in order to promote access to employment and vocational integration for unskilled job-seekers and persons registered as unemployed for at least 24 months, as well as beneficiaries of the social integration income and persons with disabilities. UN تتمثل مهمة مؤسسات الإدماج في تنمية ودعم قطاع الاقتصاد الاجتماعي بغية تيسير الحصول على عمل وتحقيق الاندماج المهني لطالبي العمل ذوي الكفاءات المتدنية والمسجلين في قوائم العاطلين عن العمل منذ ما لا يقل عن 24 شهرا فضلا عن المستفيدين من دخل الإدماج الاجتماعي، والمعاقين.
    6. Through its health programme, UNRWA protects and promotes the health status of Palestine refugees by providing access to comprehensive, quality basic health care, consistent with the policies and strategies of the World Health Organization (WHO). UN 6 - ومن خلال برنامجها الصحي تقوم الأونروا بحماية الوضع الصحي للاجئين الفلسطينيين وتعزيزه عن طريق تيسير الحصول على رعاية صحية أساسية جيدة شاملة تتفق مع سياسيات وإستراتجيات منظمة الصحة العالمية.
    Recognizing the importance to all countries of efficient secured transactions regimes promoting access to secured credit, UN إذ تدرك ما لنظم المعاملات المضمونة الفعالة التي تشجع تيسير الحصول على الائتمان المضمون من أهمية لدى جميع البلدان،
    Policy advisory services were provided through an ongoing global project that seeks to improve access to essential drugs - notably those combating HIV/AIDS, malaria and tuberculosis - through the strengthening of local pharmaceutical production in developing countries. UN 3- وقُدّمت خدمات استشارية سياساتية من خلال مشروع عالمي جار يستهدف تيسير الحصول على العقاقير الأساسية - ولا سيما العقاقير المضادة للأيدز وفيروسه والملاريا والسلّ - بتدعيم الإنتاج المحلي للمستحضرات الصيدلانية في البلدان النامية.
    106. Need for affordable access to new and existing environmentally sound technologies is growing apace with the climate threat. UN 106 - وتزداد الحاجة إلى تيسير الحصول على التكنولوجيات السليمة بيئياً الجديدة أو القائمة مع تزايد التهديد المناخي.
    Policies to increase access to safe water and adequate sanitation should ensure that related technologies are designed so that they are accessible and do not require undue physical strength. UN وينبغي للسياسات الرامية إلى زيادة فرص الحصول على الماء الصالح للشرب والمرافق الصحية الكافية أن تكفل تيسير الحصول على التكنولوجيات ذات الصلة وعدم تطلّبها لقوة بدنية غير لازمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد