In particular, corridor transit arrangements provide them with a targeted and not overly bureaucratic approach to the implementation of transit facilitation measures. | UN | وبشكل خاص فإن ترتيبات المرور العابر في الممرات تزودها بنهج هادف غير بيروقراطي مكشوف، لتنفيذ تدابير تيسير المرور العابر. |
There has been increased establishment, adoption and implementation of regional and subregional transit facilitation agreements. | UN | وشُهِدَت زيادة في إبرام اتفاقات تيسير المرور العابر الإقليمية ودون الإقليمية واعتمادها وتنفيذها. |
They should encourage the effective participation of the private sector to improve transit facilitation. | UN | وينبغي لها أن تشجِّع مشاركة القطاع الخاص مشاركة فعالة من أجل تحسين تيسير المرور العابر. |
A number of regional and subregional transit facilitation agreements have been concluded and adopted for implementation. | UN | وجرى أيضا إبرام عدد من اتفاقات تيسير المرور العابر على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي واعتمادها تمهيدا لتنفيذها. |
Those efforts, particularly on transport, communications and customs, will help to facilitate transit, transport and trade for landlocked developing countries. | UN | وستساعد تلك الجهود، ولا سيما ما يتعلق منها بالنقل والاتصالات والجمارك، على تيسير المرور العابر والنقل والتجارة في البلدان النامية غير الساحلية. |
A number of regional and subregional transit facilitation agreements have been concluded and adopted for implementation. | UN | وجرى أيضا إبرام عدد من اتفاقات تيسير المرور العابر على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي واعتمادها تمهيدا لتنفيذها. |
A number of regional and subregional transit facilitation agreements have been concluded and adopted for implementation. | UN | وجرى أيضا إبرام عدد من اتفاقات تيسير المرور العابر على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي واعتمادها تمهيدا لتنفيذها. |
Effective participation of key stakeholders, both public and private, is important to improve transit facilitation. | UN | وتكتسي المشاركة الفعالة من جانب الجهات المعنية الرئيسية من القطاعين العام والخاص أهمية في تحسين عملية تيسير المرور العابر. |
The effective participation of key stakeholders, both public and private, is important to improve transit facilitation. | UN | وتكتسي المشاركة الفعالة من جانب الجهات المعنية الرئيسية من القطاعين العام والخاص أهمية في تحسين عملية تيسير المرور العابر. |
Effective participation of key stakeholders, both public and private, is important to improve transit facilitation. | UN | وتكتسي المشاركة الفعالة من جانب الجهات المعنية الرئيسية من القطاعين العام والخاص أهمية في تحسين عملية تيسير المرور العابر. |
Effective participation of key stakeholders, both public and private, is important to improve transit facilitation. | UN | وتكتسي المشاركة الفعالة من جانب الجهات المعنية الرئيسية من القطاعين العام والخاص أهمية في تحسين عملية تيسير المرور العابر. |
10. The implementation of such programmes of transit facilitation could be made more effective through: | UN | 10- ويمكن أن يصبح تنفيذ برامج تيسير المرور العابر تلك أكثر فعالية عن طريق ما يلي: |
70. The implementation of such programmes of transit facilitation could be made more effective through: | UN | 70- ويمكن أن يصبح تنفيذ برامج تيسير المرور العابر تلك أكثر فعالية عن طريق ما يلي: |
UNCTAD has also been extensively involved in assisting those countries to monitor the implementation of the agreements, which cover a wide range of transit facilitation areas related to road and rail transit, ports, customs, transit insurance and other transit facilities and services. | UN | كما شارك اﻷونكتاد على نطاق واسع في مساعدة هذه البلدان على رصد تنفيذ الاتفاقات، التي تغطي طائفة كبيرة من مجالات تيسير المرور العابر المتصلة بالمرور العابر بواسطة الطرق والسكك الحديدية، والموانئ، والجمارك، وتأمين المرور العابر وسوى ذلك من تسهيلات المرور العابر وخدماته. |
It has also been agreed that the implementation of these measures could be financed through the PHARE transit facilitation and Customs Modernization Programme, which has a total budget of ECU 91 million for the period 1995-1999. | UN | واتفق أيضا على أن تنفيذ هذه التدابير يمكن أن يمول من خلال برنامج تيسير المرور العابر والتعصير الجمركي التابع لبرنامج تقديم المساعدة لبولندا وهنغاريا من أجل إعادة هيكلة الاقتصاد، وهو برنامج تبلغ ميزانيته الكلية ١٩ مليون وحدة نقد أوروبية للفترة ٥٩٩١-٩٩٩١. |
(e) transit facilitation issues | UN | (هـ) قضايا تيسير المرور العابر |
Aspects of transit facilitation and liberalization of services remain D. Capital account opening | UN | ولا تزال جوانب تيسير المرور العابر وتحرير الخدمات خارج نطاق هذه الاتفاقات، وتمثل تحديا هاما أمام التعاون التجاري في المنطقة(). |
While concentrating on Article V of GATT, the consultative task force could look at transit facilitation from a developmental perspective and could extend its focus to articles VIII and X. The consultative task force could be part of the support mechanisms that UNCTAD could provide for the negotiating process in the area of trade facilitation. | UN | وبينما تركز فرقة العمل هذه على المادة الخامسة من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة، فإنه يمكنها النظر في تيسير المرور العابر من منظور إنمائي، كما يمكنها أن توسع نطاق تركيزها ليشمل المادتين الثامنة والعاشرة. ويمكن لفرقة العمل الاستشارية هذه أن تكون جزءاً من آليات الدعم التي يمكن أن يتيحها الأونكتاد لعملية التفاوض في مجال تيسير التجارة. |
In 1995-1997, the PHARE transit facilitation and Customs Modernization Programme totalled ECU 66.5 million, of which ECU 19.5 million was used for border crossing infrastructure modernization in Albania, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Hungary, Romania and the former Yugoslav Republic of Macedonia. | UN | وبلغت جملة تكاليف برنامج تيسير المرور العابر والتحديث الجمركي التابع لبرنامج تقديم المساعدة لبولندا وهنغاريا ﻹعادة تشكيل هياكل الاقتصاد، في الفترة ١٩٩٥-١٩٩٧، ٦٦,٥ مليون وحدة نقد أوروبية، استخدم منها ١٩,٥ مليون وحدة لتحديث الهياكل اﻷساسية العابرة للحدود في ألبانيا وبلغاريا والبوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ورومانيا وهنغاريا. |
The right of landlocked countries and territories to unrestricted and unconditional transit should be recognized under international law as a matter of justice and the need to facilitate transit should be seen as a contribution to general progress based on the principle of equality. | UN | ويتعين الاعتراف بحق البلدان والأقاليم غير الساحلية في المرور العابر غير المقيد وغير المشروط في القانون الدولي باعتباره مسألة تتعلق بالعدالة، ويجب النظر إلى ضرورة تيسير المرور العابر على أنها مساهمة في التقدم العام ترتكز على مبدأ المساواة. |