The need to further facilitate the movement of natural persons was stressed. | UN | وتم التشديد على الحاجة إلى زيادة تيسير حركة تنقل الأشخاص الطبيعيين. |
The Office of Human Resources Management has emphasized that mobility is intended to facilitate the movement of staff and should not be linked to the transfer or abolition of posts. | UN | وقد أكد مكتب إدارة الموارد البشرية أن التنقل مقصود به تيسير حركة الموظفين، ولا ينبغي ربطه بتحويل الوظائف أو إلغائها. |
The Mission will also continue to facilitate the movement of humanitarian convoys in the countryside. | UN | وستواصل البعثة أيضا تيسير حركة قوافل المساعدة الإنسانية في المناطق الريفية. |
" 13. Emphasizes the need to consider means of facilitating the movement of persons in accordance with obligations undertaken in relevant international agreements; | UN | " 13 - تؤكد الحاجة إلى النظر في سبل تيسير حركة الأشخاص وفقا للالتزامات المتعهد بها في الاتفاقات الدولية ذات الصلة؛ |
17. It was noted that facilitating the movement of people offered a further development-policy tool for developing countries. | UN | 17- وأُشير إلى أن تيسير حركة تنقل الناس يمثل أداة أخرى لسياسات التنمية في البلدان النامية. |
5. Urges all parties involved to continue to offer all feasible assistance, including facilitating the movement of relief supplies and personnel to guarantee maximum success of the Sudan Emergency Operation in all parts of the country; | UN | ٥ - تحث جميع اﻷطراف المعنية على مواصلة تقديم كل المساعدات الممكنة، بما في ذلك تيسير حركة إمدادات وموظفي اﻹغاثة لضمان أقصى قدر من النجاح لعملية الطوارئ في السودان في شتى أنحاء البلد؛ |
facilitated movement of people would also be important. | UN | ومما يتسم بأهمية أيضاً تيسير حركة الأفراد. |
Furthermore, although the leadership of the Forces nouvelles and of the national armed forces agreed to reduce the number of checkpoints so as to facilitate the movement of people and goods, frequent incidents of extortion and denial of freedom of movement perpetrated by elements of those armed forces continued to be reported. | UN | وعلاوة على ذلك، فرغم موافقة قيادتي القوات الجديدة والقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار على تخفيض عدد نقاط التفتيش بغية تيسير حركة الأشخاص والسلع، ما زالت التقارير تفيد بوقوع حوادث الابتزاز والحرمان من حرية التنقل بشكل متكرر على يد عناصر تلك القوات المسلحة. |
74. The Community had started to draw up a programme for the establishment of a common transport area in order to facilitate the movement of goods and in that connection it intended to work closely with the Economic Commission for Europe and the International Road Transport Union (IRU). | UN | 74- وقد شرعت الجماعة في إعداد برنامج لإنشاء منطقة نقل مشتركة بغية تيسير حركة السلع وهي تزمع في هذا السياق العمل الوثيق مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا والاتحاد الدولي للنقل البري. |
11. Governments are invited to ensure that immigration regulations facilitate the movement of tourists and natural persons involved in the supply of tourism services. | UN | ١١- والحكومات مدعوة إلى ضمان أن تؤدي أنظمة الهجرة إلى تيسير حركة السياح واﻷشخاص الطبيعيين العاملين في مجال توريد خدمات السياحة. |
16. In view of the deployment of the Mission throughout the entire country, critical repairs and upgrading of roads, bridges, culverts and helipads is essential in order to facilitate the movement of troops as well as humanitarian assistance. | UN | 16 - وفي ضوء نشر البعثة في جميع أنحاء البلاد، يصبح القيام بالإصلاحات الضرورية وتحسين الطرق والجسور والمجاري وأماكن هبوط طائرات الهليكوبتر شيئا أساسيا من أجل تيسير حركة القوات والمساعدة الإنسانية. |
The General Assembly has also urged the parties to assure safe access for persons providing relief assistance to all in need and to facilitate the movement of relief supplies and personnel, so as to guarantee the maximum success of OLS in all parts of the country. | UN | وحثت الجمعية العامة كذلك اﻷطراف على ضمان الوصول اﻵمن للعاملين الذين يقدمون المساعدة اﻹنسانية الى جميع من هم في حاجة الى المساعدة، وكذلك على تيسير حركة إمدادات اﻹغاثة وموظفيها، من أجل ضمان أقصى درجات النجاح لعملية شريان الحياة للسودان في شتى أنحاء هذا البلد. |
After several months of closure, arrangements were announced in May 1995 to facilitate the movement of labour and goods to and from the territory. | UN | وبعد بضعة شهور من اﻹغلاق، أعلن في أيار/مايو ٥٩٩١ عن ترتيبات ترمي إلى تيسير حركة اليد العاملة والبضائع إلى اﻷرض الفلسطينية ومنها)٠١(. |
Improved infrastructure also means saving valuable time for all. It enhances social inclusion by facilitating the movement of child-care givers, the elderly and persons with disabilities. It also improves urban safety, recreation and leisure facilities for all. | UN | وسيؤدي تحسين البنى التحتية إلى توفير وقت ثمين للجميع، إذ يعزز الإدماج الاجتماعي من خلال تيسير حركة القائمين على رعاية الأطفال والكهول والأشخاص ذوي الإعلاقة، كما يحسن أيضاً السلامة الحضرية ومرافق الترفيه والتسلية للجميع. |
ENTs detract from the potential contribution of the GATS to facilitating the movement of persons associated with the globalization process. | UN | وتسلب اختبارات الحاجة الاقتصادية قدرة الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات على الاسهام في تيسير حركة اﻷشخاص المرتبطة بعملية العولمة. |
In that connection, the Assembly urged all parties involved to continue to offer all feasible assistance, including facilitating the movement of relief supplies and personnel, so as to guarantee maximum success of Operation Lifeline Sudan in all affected parts of the country. | UN | وقامت، في هذا الصدد بحث جميع اﻷطراف المعنية على مواصلة تقديم جميع أشكال المساعدة الممكنة، بما في ذلك تيسير حركة إمدادات اﻹغاثة وموظفيها، ليتسنى ضمان أقصى قدر من النجاح لعملية شريان الحياة للسودان في جميع مناطق البلد المنكوبة. |
The aim of STAR is to strengthen APEC transportation security, customs and immigration cooperation, while facilitating the movement of goods and people. | UN | والهدف من هذه العملية هو تعزيز تعاون بلدان الرابطة في مجال أمن النقل والجمارك والهجرة مع تيسير حركة السلع والأشخاص في نفس الوقت. |
In addition, Chilean port and customs authorities have adopted measures aimed at facilitating the movement of transit traffic, including preferential tariffs for transit cargo and availability of storage facilities. | UN | وإضافة إلى ذلك، اعتمدت سلطات المواني والجمارك الشيلية تدابير ترمي إلى تيسير حركة المرور العابر، بما في ذلك رسوم تفضيلية للشحنات العابرة ولمرافق التخزين. |
In that connection, the Assembly urged all parties involved to continue to offer all feasible assistance, including facilitating the movement of relief supplies and personnel, so as to guarantee maximum success of Operation Lifeline Sudan in all affected parts of the country. | UN | وفي هذا الصدد حثت الجمعية العامة جميع اﻷطراف المعنية على مواصلة تقديم جميع أنواع المساعدة الممكنة، بما في ذلك تيسير حركة إمدادات اﻹغاثة وموظفيها، ليتسنى ضمان أكبر قدر من النجاح لعملية شريان الحياة للسودان في جميع مناطق البلد المتضررة. |
facilitated movement of people would also be important. | UN | ومما يتسم بأهمية أيضاً تيسير حركة الأفراد. |
creation of favourable conditions for trade and investment, further simplification of Customs and transit procedures aiming at facilitation of movement of goods, capital, services and technologies, and simplification of financial and banking operations; | UN | تهيئة الظروف المواتية للتجارة والاستثمار، ومواصلة تبسيط الإجراءات الجمركية وإجراءات العبور الرامية إلى تيسير حركة السلع ورأس المال والخدمات والتكنولوجيات، وتبسيط العمليات المالية والمصرفية؛ |
Recognizing the important role of environmentally sound, safe, efficient, reliable and affordable transport and transit corridors for the efficient movement of goods and people in supporting sustainable economic growth, improving the social welfare of people and enhancing international cooperation and trade among countries, | UN | وإدراكا منها لما تضطلع به ممرات النقل والنقل العابر السليمة بيئيا والآمنة والفعالة والموثوقة والمتاحة بتكلفة معقولة من دور مهم في تيسير حركة السلع والأشخاص بفعالية ودعم النمو الاقتصادي المستدام وتحسين الرفاه الاجتماعي للأشخاص وتعزيز التعاون والتجارة بين البلدان على الصعيد الدولي، |