ويكيبيديا

    "تيسير مشاركتها في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • facilitate their participation in
        
    • facilitating their participation in
        
    • facilitation of its participation in
        
    Other African countries requested UNCTAD and development partners to facilitate their participation in AFRICOMP. UN وطلبت بلدان أفريقية أخرى إلى الأونكتاد والشركاء الإنمائيين تيسير مشاركتها في برنامج المنافسة الخاص بأفريقيا.
    The State also funded the activities of political parties in order to facilitate their participation in public affairs and set quotas for female participation in elections and political life in general. UN وذكرت أن الدولة تقوم أيضا بتمويل أنشطة الأحزاب السياسية من أجل تيسير مشاركتها في الشؤون العامة وتحديد حصص لمشاركة المرأة في الانتخابات وفي الحياة السياسية بوجه عام.
    Given the limited number of private companies that accept to be contracted to work in Haiti, the international financial institutions, including those from the Dominican Republic, have made efforts to facilitate their participation in bidding processes. UN ونظرا للعدد المحدود لشركات القطاع الخاص التي تقبل التعاقد من أجل العمل في هايتي، بذلت المؤسسات المالية الدولية، منها مؤسسات من الجمهورية الدومينيكية، جهودا من أجل تيسير مشاركتها في عمليات تقديم العروض.
    The programme will focus on outreach to local communities with a view to facilitating their participation in the peace process. UN وسيركز البرنامج على التواصل مع المجتمعات المحلية بغية تيسير مشاركتها في عملية السلام.
    It was therefore essential to consider ways of facilitating their participation in preparations for the special session and in the session itself. UN فلابد إذن من النظر في إمكانية تيسير مشاركتها في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية وفي أعمال الدورة نفسها.
    The business plan submitted by UNEP for the fortyeighth meeting of the Executive Committee in April 2006 indicated that the agency had targeted Armenia for priority methyl bromide phaseout assistance, including facilitation of its participation in methyl bromide alternatives workshops. UN وتبين خطة العمل المقدمة من اليونيب إلى الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذية في نيسان/إبريل 2006 أن الوكالة قد استهدفت أرمينيا بمساعدة على وجه الأولوية للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل، بما في ذلك تيسير مشاركتها في حلقات العمل بشأن بدائل بروميد الميثيل.
    As the LDCs were to be the beneficiaries of the outcome of the Conference, it was important to facilitate their participation in the preparatory process and in the Conference itself so that they could contribute to shaping the programme of action. UN ولما كانت أقل البلدان نموا هي المستفيدة من نتائج المؤتمر، فمن المهم تيسير مشاركتها في العملية التحضيرية وفي المؤتمر نفسه بحيث تستطيع اﻹسهام في وضع برنامج العمل.
    Thus, SMEs in the EU are to benefit from special assistance to facilitate their participation in the EMAS. UN وبالتالي، تستفيد هذه الشركات في الاتحاد اﻷوروبي من مساعدة خاصة من أجل تيسير مشاركتها في نظام اﻹدارة اﻹيكولوجية ومراجعة الحسابات اﻹيكولوجية.
    In order to be more effective, UNIDO's technical assistance should be directed primarily at industrial SMEs to facilitate their participation in global value chains. UN ولكي تكون المساعدة التقنية المقدمة من اليونيدو أكثر فاعلية ينبغي توجيهها في المقام الأول إلى المنشآت الصغيرة والمتوسطة لأجل تيسير مشاركتها في سلاسل القيمة العالمية النطاق.
    Urges the Parties concerned to start implementing measures to assist Parties not included in Annex I to the Convention with building capacity in order to facilitate their participation in the clean development mechanism; UN 1 - يحث الأطراف المعنية على البدء بتنفيذ الإجراءات لمساعدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للإتفاقية، في بناء القدرات بهدف تيسير مشاركتها في آلية التنمية النظيفة؛
    Other delegations were of the opinion that the Committee should be careful not to limit the rights granted to non-governmental organizations by the Council in resolution 1996/31 in order to facilitate their participation in the work of the United Nations. UN ورأت وفود أخرى أنه ينبغي أن تتوخى اللجنة الحذر بألا تقيد حقوق المنظمات غير الحكومية التي منحها إياها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٩٩٦/٣١ بهدف تيسير مشاركتها في عمل اﻷمم المتحدة.
    Saudi Arabia indicated that it had provided financial assistance and technical expertise to developing countries in order to facilitate their participation in the multilateral treaty-making process. UN ٢١ - ذكرت المملكة العربية السعودية أنها قدمت مساعدة مالية وخبرة تقنية إلى البلدان النامية من أجل تيسير مشاركتها في عملية وضع المعاهدات المتعددة اﻷطراف.
    32. It was crucial for Governments and international partners to provide viable institutional support for women in peacebuilding in order to facilitate their participation in the socio-economic development of post-conflict societies. UN 32 - وأضافت أنه من الضروري للحكومة والشركاء الدوليين تقديم دعم مؤسسي حيوي للمرأة في عملية بناء السلام من أجل تيسير مشاركتها في التنمية الاجتماعية والاقتصادية لمجتمعات مع بعد انتهاء النزاع.
    57. In addition to establishing links with the private sector and the African diaspora, the Office will forge broader links with African civil society, academia and other stakeholders, in particular in order to facilitate their participation in the formulation of African priorities regarding ongoing processes relating to peace and security, the post-2015 development agenda and the sustainable development goals. UN 57 - وبالإضافة إلى إقامة صلات مع القطاع الخاص والمغتربين الأفارقة، سيعزز المكتب التوسع في إقامة الصلات مع المجتمع المدني الأفريقي والأوساط الأكاديمية الأفريقية والأطراف المعنية الأخرى، ولا سيما من أجل تيسير مشاركتها في صياغة الأولويات الأفريقية فيما يتعلق بالعمليات الجارية المتعلقة بالسلام والأمن، وخطة التنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة.
    47. The Singapore Ministerial Declaration (para. 22) provides that the technical cooperation programme of the WTO secretariat shall be available to developing and, in particular, least developed country members, to facilitate their participation in the Organization's work programme on the interaction between trade and competition policy. UN 47- ينص إعلان سنغافورة الوزاري (الفقرة 22) على أن برنامج التعاون التقني لأمانة منظمة التجارة العالمية سيتاح للبلدان النامية الأعضاء، وبخاصة أقلها نمواً، بهدف تيسير مشاركتها في برنامج عمل المنظمة بشأن التفاعل بين التجارة وسياسة المنافسة.
    Requests Parties included in Annex I to start implementing measures to assist Parties not included in Annex I, in particular the least developed and small island developing States among them, with building capacity in order to facilitate their participation in the clean development mechanism, taking into account relevant decisions by the Conference of the Parties on capacity-building and on the financial mechanism of the Convention; UN 14- يطلب إلى الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تبدأ في تنفيذ التدابير لمساعدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وبخاصة أقل البلدان نمواً والدول النامية الجزرية الصغيرة من بينها، في بناء القدرات من أجل تيسير مشاركتها في آلية التنمية النظيفة، مع مراعاة المقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف بشأن بناء القدرات وبشأن الآلية المالية للاتفاقية؛
    The World Conference secretariat has had a close working relationship with NGOs since its inception with a view to facilitating their participation in the preparatory process, both in Geneva and in regional preparatory meetings. UN وكانت لأمانة المؤتمر العالمي علاقة عمل وثيقة مع المنظمات غير الحكومية منذ بداية عملها، بغية تيسير مشاركتها في العملية التحضيرية، وذلك في كل من جنيف وفي الاجتماعات التحضيرية الإقليمية.
    The developed countries must therefore fulfil their commitment to assist in the development of nuclear energy by developing countries by facilitating their participation in the fullest possible exchange of nuclear equipment, materials and scientific and technological information for peaceful purposes. UN وبناء على ذلك، يجب أن تفي البلدان متقدمة النمو بالتزاماتها بالمساعدة في تطوير البلدان النامية للطاقة النووية عن طريق تيسير مشاركتها في تبادل المعدات والمواد النووية والمعلومات العلمية والتكنولوجية للأغراض السلمية بأقصى ما يمكنها.
    The developed countries must therefore fulfil their commitment to assist in the development of nuclear energy by developing countries by facilitating their participation in the fullest possible exchange of nuclear equipment, materials and scientific and technological information for peaceful purposes. UN وبناء على ذلك، يجب أن تفي البلدان متقدمة النمو بالتزاماتها بالمساعدة في تطوير البلدان النامية للطاقة النووية عن طريق تيسير مشاركتها في تبادل المعدات والمواد النووية والمعلومات العلمية والتكنولوجية للأغراض السلمية بأقصى ما يمكنها.
    4. She noted with satisfaction the financial and legal support provided by United Nations institutions to developing nations and nations with economies in transition with a view to facilitating their participation in the negotiation and development of multilateral agreements, thus enhancing general acceptance of and respect for the principles of international law. UN ٤ - ولاحظت مع الارتياح الدعم المالي والقانوني الذي تقدمه مؤسسات اﻷمم المتحدة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وذلك بهدف تيسير مشاركتها في التفاوض بشأن الاتفاقات المتعددة اﻷطراف وتطويرها، وبالتالي تعزيز قبول مبادئ القانون الدولي واحترامها بصورة عامة.
    The business plan submitted by UNEP for the fortyeighth meeting of the Executive Committee in April 2006 indicated that the agency had targeted Armenia for priority methyl bromide phaseout assistance, including facilitation of its participation in methyl bromide alternatives workshops. UN وتبين خطة العمل المقدمة من اليونيب إلى الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذية في نيسان/إبريل 2006 أن الوكالة قد استهدفت أرمينيا بمساعدة على وجه الأولوية للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل، بما في ذلك تيسير مشاركتها في حلقات عمل بشأن بدائل بروميد الميثيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد