ويكيبيديا

    "تيسير مهمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • facilitate the task
        
    • facilitate the mission
        
    • facilitating the task
        
    • facilitated
        
    • facilitation of
        
    • ease the task
        
    We are aware that all members of the Security Council share the same concern, namely, to facilitate the task of MONUC with greater effectiveness. UN ونحن ندرك أن جميع أعضاء مجلس الأمن يشاركونا الشاغل نفسه وهو، تحديدا، تيسير مهمة البعثة بزيادة فعاليتها.
    He hoped thereby to facilitate the task of the Committee and its Chairman. UN وهو يأمل بذلك تيسير مهمة اللجنة ورئيسها.
    It might also be necessary to examine the validity of introducing positive measures such as investment-related mechanisms, relaxation of intellectual property rights and other such market-related mechanisms to facilitate the task of developing countries. UN وقد يكون من الضروري أيضا بحث مدى صلاحية التدابير اﻹيجابية مثل اﻵليات المتصلة بالاستثمار، وتخفيف قواعد حقوق الملكية الفكرية وغير ذلك من اﻵليات المتصلة بالسوق من أجل تيسير مهمة البلدان النامية.
    In this regard, the Working Group calls upon all parties concerned to facilitate the mission of UNRWA to provide humanitarian assistance to the Palestine refugee population and to minimize the cost of providing such services. UN وفي هذا الصدد، يهيب الفريق العامل بجميع الأطراف المعنية تيسير مهمة الأونروا في تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين الفلسطينيين وتخفيض تكاليف تقديم هذه الخدمات إلى أدنى حد.
    The development of life-cycle analysis is facilitating the task of finding ways of producing more efficiently, limiting the use of raw materials, water and energy. UN وقد أفضى وضع تحليل للدورة العمرية إلى تيسير مهمة العثور على طرق إنتاجية أكفأ تحد من استخدام المواد الخام والمياه والطاقة.
    He had nothing but praise for the Algerian and Moroccan authorities and police, who had unfailingly facilitated their expeditions through their territories so that the supplies could arrive safely at their final destination. UN وأضاف أنه ليس لديه ما يقوله سوى الثناء على السلطات الجزائرية والمغربية والشرطة العاملة فيهما، حيث اجتهدت هذه الجهات في تيسير مهمة منظمته في أراضيها لكي تصل هذه الإمدادات سليمة إلى جهاتها الأخيرة.
    4. Affirms the importance it attaches to the successful fulfilment on an urgent and accelerated basis of UNOSOM II's objectives of facilitation of humanitarian assistance and the restoration of law and order, and of national reconciliation in a free, democratic and sovereign Somalia, so that it can complete its mission by March 1995; UN ٤ - يؤكد اﻷهمية التي يوليها لتحقيق أهداف عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال بنجاح على أساس عاجل وسريع المتمثلة في تيسير مهمة المساعدة الانسانية وإعادة اﻷمن والنظام وتحقيق المصالحة الوطنية في صومال حر وديمقراطي وذي سيادة، كيما تستطيع إتمام مهمتها بحلول آذار/مارس ١٩٩٥؛
    The Russian delegation has been trying to ease the task of the President, in seeking consensus. UN وما فتئ الوفد الروسي يحاول تيسير مهمة الرئيس بسعيه للتوصل إلى توافق في الآراء.
    27. Governments, in providing information to the Secretariat, are encouraged to take into account the above guidelines, in order, inter alia, to facilitate the task of the Secretariat. UN ٢٧ - تحث الحكومات، لدى تقديمها المعلومات إلى اﻷمانة العامة، على أن تراعى المبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه، تحقيقا ﻷهداف من بينها تيسير مهمة اﻷمانة العامة.
    It was also noted that the principle of fair trial required the establishment of flexible mechanisms which would both facilitate the task of the court in the discharge of its duties as well in observing the guarantees for a fair trial recognized under different legal systems. UN كما لوحظ أن مبدأ المحاكمة العادلة يتطلب إنشاء آليات مرنة من شأنها تيسير مهمة المحكمة في الاضطلاع بواجباتها فضلا عن مراعاة ضمانات المحاكمة العادلة المعترف بها في ظل النظم القضائية المختلفة.
    UNITAR should make every effort to ensure that the best use was made of the contributions it received and to improve the effectiveness of its activities in order to facilitate the task of recovering its former donors and attracting new ones. UN وعلى اليونيتار بذل كل جهد ممكن لضمان الاستفادة القصوى من التبرعات التي يتلقاها ولتحسين فعالية أنشطته بغية تيسير مهمة استعادة ثقة مانحيه السابقين واستقطاب المزيد من الدعم.
    Although Morocco had sufficient reason to reject the manner in which the settlement plan was being implemented, it had not done so because it wanted to facilitate the task of the Personal Envoy. UN ورغم أنه كان لدى المغرب أسبابا كافية لرفض الطريقة التي تُنفذ بها خطة التسوية، فإنه لم يفعل ذلك رغبة منه في تيسير مهمة المبعوث الشخصي.
    47. Turning to the topic of reservations to treaties, he endorsed the Special Rapporteur's view that in order to facilitate the task of future users of the Guide to Practice, each subject should be treated separately and comprehensively therein. UN 47 - وتطرق إلى موضوع التحفظات على المعاهدات فأيد رأي المقرر الخاص بأنه من أجل تيسير مهمة مستخدمي دليل الممارسة في المستقبل ينبغي معالجة كل موضوع بصورة منفصلة وشاملة أيضا.
    For that reason it is vital that the authorities, the parties and other external institutions which are supporting the electoral process in El Salvador should collaborate and coordinate their activities with a realistic vision and should make constructive criticisms which will facilitate the task of drawing up the electoral rolls. UN لذلك لا بد من أن تتعاون السلطات واﻷحزاب وسائر المنظمات الخارجية التي تدعم العملية الانتخابية في السلفادور وأن تنسق أنشطتها مع توخي تطلعات واقعية واتخاذ مبادرات بناءة من أجل تيسير مهمة وضع السجل الانتخابي.
    2. In order to assist the Committee in fulfilling the tasks entrusted to it pursuant to article 9 of the Convention and further to facilitate the task of States parties in the preparation of their reports, the Committee has decided that it would be useful to inform States parties of its wishes regarding the form and content of their reports. UN 2- وبغية مساعدة اللجنة في الاضطلاع بالمهام المنوطة بها بموجب المادة 9 من الاتفاقية، وكذلك تيسير مهمة الدول الأطراف في إعداد تقاريرها، قررت اللجنة أنه من المفيد إبلاغ الدول الأطراف برغبات اللجنة فيما يتعلق بشكل ومحتوى تقارير هذه الدول.
    2. In order to assist the Committee in fulfilling the tasks entrusted to it pursuant to article 9 of the Convention and further to facilitate the task of States parties in the preparation of their reports, the Committee has decided that it would be useful to inform States parties of its wishes regarding the form and content of their reports. UN 2- وبغية مساعدة اللجنة في الاضطلاع بالمهام المنوطة بها بموجب المادة 9 من الاتفاقية، وكذلك تيسير مهمة الدول الأطراف في إعداد تقاريرها، قررت اللجنة أنه من المفيد إبلاغ الدول الأطراف برغبات اللجنة فيما يتعلق بشكل ومحتوى تقارير هذه الدول.
    In this regard, the Working Group calls upon all parties concerned to facilitate the mission of UNRWA to provide humanitarian assistance to the Palestine refugee population and to minimize the cost of the process. UN وفي هذا الصدد، فإن الفريق العامل يهيب بجميع الأطراف المعنية تيسير مهمة الوكالة في تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين الفلسطينيين وتقليل تكاليف هذه العملية إلى أدنى حد.
    In this regard, the Working Group calls upon all parties concerned to facilitate the mission of UNRWA to provide humanitarian assistance to the Palestine refugee population and to minimize the cost of providing such services. UN وفي هذا الصدد، فإن الفريق العامل يهيب بجميع الأطراف المعنية تيسير مهمة الوكالة في تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين الفلسطينيين وتقليل تكاليف تقديم هذه الخدمات إلى أدنى حد.
    In this regard, the Working Group called on all parties concerned to facilitate the mission of UNRWA to provide humanitarian assistance to the Palestine refugee population. UN وفي هذا الصدد، أهاب الفريق العامل بجميع الأطراف المعنية تيسير مهمة الوكالة في تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين الفلسطينيين.
    It is my intention to provide the Committee, as soon as possible, with a paper grouping together the draft resolutions in several clusters with a view to facilitating the task of the Committee at the last stage, when it takes action on the draft resolutions. UN وأعتزم أن أوفر للجنة في أقرب وقت ممكن، ورقة تجمّع مشاريع القرارات في عدة مجموعات بهدف تيسير مهمة اللجنة في المرحلة الأخيرة، حينما تبت في مشاريع القرارات.
    Furthermore, the meeting reiterated its previous recommendation that each treaty body should complete by 2011 an assessment and analysis of its follow-up procedure, identifying difficulties, obstacles and results, with a view to facilitating the task of the working group on follow-up. UN وفضلا عن ذلك أكد الاجتماع من جديد توصيته السابقة بأن تقوم كل هيئة معاهدة بتقييم وتحليل إجراء المتابعة الخاص بها، مع تشخيص الصعوبات والعقبات والنتائج بحلول عام 2011، وذلك بغية تيسير مهمة الفريق العامل المعني بالمتابعة.
    The higher number and better geographic spread of polling stations facilitated voting for the rural population and Kuchis. UN وأدى العدد الكبير للغاية لمراكز الاقتراع وانتشارها في معظم أرجاء البلاد إلى تيسير مهمة التصويت بالنسبة للسكان الريفيين والكوتشي.
    4. Affirms the importance it attaches to the successful fulfilment on an urgent and accelerated basis of UNOSOM II's objectives of facilitation of humanitarian assistance and the restoration of law and order, and of national reconciliation in a free, democratic and sovereign Somalia, so that it can complete its mission by March 1995; UN ٤ - يؤكد اﻷهمية التي يوليها لتحقيق أهداف عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال بنجاح على أساس عاجل وسريع المتمثلة في تيسير مهمة المساعدة الانسانية وإعادة اﻷمن والنظام وتحقيق المصالحة الوطنية في صومال حر وديمقراطي وذي سيادة، كيما تستطيع إتمام مهمتها بحلول آذار/مارس ١٩٩٥؛
    He fully agreed, but felt that preparing a list in advance could help to ease the task of the delegation by providing it with more detailed questions. UN وقال إنه يوافق تماما على ذلك، ولكنه يرى أن إعداد قائمة مسبقا يمكن أن يساعد على تيسير مهمة الوفد بتزويده بأسئلة أكثر تفصيلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد