ويكيبيديا

    "تيسير وصول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • facilitate access by
        
    • facilitate the access
        
    • facilitating access by
        
    • facilitating the access
        
    • facilitate access for
        
    • accessible to
        
    • accessibility for
        
    • facilitate access of
        
    • facilitating access of
        
    • easier access
        
    • easily accessible
        
    • easy access
        
    • facilitating access for
        
    • more accessible
        
    • accessibility both
        
    The State party should pursue its efforts to facilitate access by displaced persons and refugees to the procedure for obtaining permanent residence status and to ensure equal access to social and economic opportunities in the State party. UN ينبغي أن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى تيسير وصول المشردين واللاجئين إلى الإجراء الخاص بالحصول على الإقامة الدائمة وكفالة المساواة في الوصول إلى الفرص الاجتماعية والاقتصادية في الدولة الطرف.
    The Women's Bureau also had established a loan fund to facilitate the access of poor and rural women to the economic market. UN ومكتب المرأة قد أسس أيضا صندوقا للقروض من أجل تيسير وصول النساء الفقيرات والريفيات للأسواق الاقتصادية.
    facilitating access by developing countries to the optical disk system UN تيسير وصول البلدان النامية إلى نظام القرص البصري
    The health-care providers were able to establish a relationship that led to facilitating the access of Romani women to ASL clinics. UN وتمكن مقدمو الرعاية الصحية من إقامة علاقة أدت إلى تيسير وصول نساء الروما إلى عيادات وحدات الرعاية الصحية المحلية.
    I welcome the Government's commitment to help to facilitate access for human rights monitors and humanitarian actors to the north-east. UN وإنني أرحب بالتزام الحكومة بالمساعدة على تيسير وصول مراقبي حقوق الإنسان والجهات الفاعلة في مجال الشؤون الإنسانية إلى الشمال الشرقي.
    :: To make their tourism sites and establishments accessible to persons with disabilities and to offer them special facilities at no additional charge to them. UN :: تيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى المواقع والمنشآت السياحية، وتقديم تسهيلات خاصة لهم دون رسوم إضافية.
    18. The President said that accessibility for persons with disabilities meant giving them the same opportunities as the rest of the population. UN 18 - الرئيس: قال إن تيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقة يعني أن تتاح لهم الفرص نفسها التي تتاح لبقية السكان.
    (vi) To facilitate access of international and national child protection actors to all children for humanitarian assistance; UN ' 6` على تيسير وصول المساعدات الإنسانية والأطراف الفاعلة الوطنية في مجال حماية الطفل، إلى جميع الأطفال؛
    Efforts of the United Nations system should aim at facilitating access of developing countries to those technologies. UN وينبغي أن تستهدف جهود منظومة اﻷمم المتحدة تيسير وصول البلدان النامية الى تلك التكنولوجيات.
    The focus of ECA's work in this area during the period under review was to facilitate access by African women entrepreneurs to information, technology and markets. UN وتركز عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في هذا المجال خلال الفترة قيد الاستعراض على تيسير وصول النساء الأفريقيات المشتغلات بالأعمال الحرة إلى المعلومات والتكنولوجيا والأسواق.
    The system will greatly facilitate access by Member States and the general public to United Nations system-wide Web-based information. UN وسوف يساهم هذا النظام إلى حد كبير في تيسير وصول الدول الأعضاء والجمهور عامة إلى المعلومات المتاحة على الشبكة الإلكترونية على نطاق منظمة الأمم المتحدة بأسرها.
    The communications capabilities of its Emergency Operations Centre will be developed in order to facilitate access by humanitarian partners to relevant operational data during emergencies. UN وستُطور قدرات الاتصال لمركز عمليات الطوارئ التابع لﻹدارة بغية تيسير وصول شركاء الشؤون اﻹنسانية إلى البيانات العملية ذات الصلة أثناء حالات الطوارئ.
    They also agreed that Governments, as well as parties to conflict, must facilitate the access of humanitarian workers to those in need. UN واتفقوا أيضاً على أنه يتعين على الحكومات، فضلاً عن أطراف الصراع، تيسير وصول العاملين في المجال الإنساني إلى المحتاجين.
    They urged the Government of Indonesia to facilitate the access of the team to East Timor. UN وحثوا حكومة إندونيسيا على تيسير وصول هذا الفريق إلى تيمور الشرقية.
    facilitating access by developing countries to the optical disk system UN تيسير وصول البلدان النامية الـى نظام القرص البصري
    facilitating access by developing countries to the optical disk system UN تيسير وصول البلدان النامية إلى نظام اﻷقراص الضوئية
    Efforts of the United Nations system should aim at facilitating the access of developing countries to those technologies. UN وينبغي أن تستهدف جهود منظومة اﻷمم المتحدة تيسير وصول البلدان النامية إلى تلك التكنولوجيات.
    For each network of community computer centres, concessionaires must have available a kit that includes trackball computer mice, keyboard overlays and touch screens, to facilitate access for persons with disabilities; UN وينص على إلزامية تيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى هذه المراكز، وذلك بتوفير الشروط الدنيا لإمكانية الوصول.
    474. The Government is working actively to make higher education studies accessible to new groups of students and achieve more balanced recruiting. UN 474- تعمل الحكومة بنشاط على تيسير وصول مجموعات جديدة من الطلاب إلى التعليم العالي وتحقيق المزيد من المساواة في القبول.
    The Department is ensuring that in adopting responsive technologies, accessibility for persons with disabilities remains a key requirement. UN وتكفل إدارة شؤون الإعلام أن يظل تيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقة أحد الشروط الرئيسية التي لا بد من استيفائها عند اعتماد هذه التكنولوجيات التي تتيح الظهور التلقائي للمضامين الشبكية.
    In order to facilitate access of developing countries’ products to world markets, Mexico was in favour of a new round of multilateral negotiations. UN وقال إن بلده يحبذ إجراء جولة جديدة من المفاوضات المتعددة اﻷطراف من أجل تيسير وصول منتجات البلدان النامية إلى اﻷسواق.
    An exercise was launched during the reporting period to obtain baseline data on the work of selected United Nations system organizations in facilitating access of programme countries to new and emerging technologies. UN وانطلقت خلال الفترة المشمولة بالتقرير عملية لجمع بيانات مرجعية عن أعمال مؤسسات مختارة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مجال تيسير وصول البلدان المشمولة ببرامج إلى التكنولوجيات الناشئة.
    Thus, more sophisticated financing schemes are called for to provide easier access for farmers to finance. UN ومن ثم، يتطلب الأمر وضع مخططات تمويل أكثر تطوراً من أجل تيسير وصول المزارعين إلى التمويل.
    Files containing such correspondence should be easily accessible to members of the Working Group during its sessions. UN وينبغي تيسير وصول أعضاء الفريق العامل خلال دوراته إلى الملفات التي تتضمن هذه المراسلات.
    The least developed countries also need easy access to resources from the various environment and climate change-related funds and programmes. UN وينبغي أيضا تيسير وصول أقل البلدان نموا إلى الموارد من مختلف الصناديق والبرامج المتعلقة بالبيئة وتغير المناخ.
    Access to displaced persons was reported to have improved, with the Government cooperating in facilitating access for humanitarian aid workers. UN وأشارت التقارير إلى تحسن إمكانية الوصول إلى المشردين، بتعاون الحكومة في تيسير وصول العاملين في مجال المساعدات الإنسانية.
    The objective is to make film more accessible to people with disabilities and people who belong to the national minority language groups. UN ويراد بذلك زيادة تيسير وصول المعوقين وأفراد الأقليات الوطنية إلى الأفلام.
    Recognizing the importance of accessibility both of the physical environment and of information and communication in enabling persons with disabilities to fully enjoy their human rights, UN وإذ تسلم بأهمية تيسير وصول المعوقين إلى البيئة المادية والمعلومات والاتصالات لتمكينهم من التمتع الكامل بحقوق الإنسان،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد