* Atlantic corridor between Managua, Tegucigalpa and Puerto Cortés; | UN | :: الممر الأطلسي بين ماناغوا، تيغوسيغالبا وبويرتو كورتيس، |
A teacher and human rights defender, who had been provided with protection measures by the Inter-American Commission on Human Rights, was beaten by police agents during a demonstration in Tegucigalpa. | UN | وتعرضت إحدى المدرسات المدافعات عن حقوق الإنسان، التي كانت لديها تدابير حماية من جانب اللجنة الأمريكية لحقوق الإنسان، للضرب من جانب رجال الشرطة أثناء مظاهرة في تيغوسيغالبا. |
The closure of the tribunals on election day prevented the exercise of habeas corpus, particularly in Tegucigalpa. | UN | وكان إغلاق المحاكم يوم الانتخابات مانعاً من إحضار المحتجزين أمام المحكمة، وخصوصاً في تيغوسيغالبا. |
It also visited the Renaciendo Centre for minors, in Tegucigalpa. | UN | كما زارت مركز ريناثيندو للأحداث في تيغوسيغالبا. |
Incidents in the so-called " dead zone " of the Tegucigalpa prison | UN | أحداث ما يُسمى ﺑ " المنطقة الميتة " في سجن تيغوسيغالبا |
The inviolability of the Brazilian Embassy in Tegucigalpa must be respected and the siege of and the attacks on its property must stop. | UN | ويجب أن تحترم حرمة السفارة البرازيلية في تيغوسيغالبا ويجب أن يرفع الحصار عنها وأن توقف الاعتداءات على ممتلكاتها. |
Women have been raped during demonstrations, and sport centres have been turned into concentration camps in Tegucigalpa and other cities. | UN | واغتُصبت النساء خلال المظاهرات، وحُولت مراكز الألعاب الرياضية إلى معسكرات اعتقال في مدينة تيغوسيغالبا وفي غيرها من المدن. |
We were hopeful about the progress of negotiations in Tegucigalpa, which held out the prospect of a Honduran solution to a Honduran crisis. | UN | وشعرنا بالأمل حيال تقدم المفاوضات في تيغوسيغالبا صوب إيجاد حل هندوراسي لأزمة هندوراسية. |
They also underlined the need to preserve the inviolability of the Embassy of Brazil in Tegucigalpa and of its diplomatic personnel, in accordance with international law. | UN | وابرزوا أيضا ضرورة الحفاظ على حرمة سفارة البرازيل في تيغوسيغالبا وموظفيها الدبلوماسيين، وفقا للقانون الدولي. |
He was able to return to Honduras only by taking temporary refuge in the Brazilian Embassy in Tegucigalpa. | UN | ولم يتمكن من العودة إلى هندوراس إلا باللجوء المؤقت إلى السفارة البرازيلية بمدينة تيغوسيغالبا. |
The perpetrators of the coup had brought repression to the Plaza Morazán in Tegucigalpa and had taken every single road. | UN | وقد جلب مرتكبو الانقلاب القمع إلى جادة مورازان في تيغوسيغالبا وسيطروا على كل الطرق. |
The plane took off from Tegucigalpa and landed at the Palmerola base. | UN | وأقلعت الطائرة من تيغوسيغالبا وهبطت في قاعدة بالميرولا. |
The Special Prosecutor's Office of Tegucigalpa reports that the number of cases resulting in definitive judgments is low in comparison with the complaints presented.. | UN | ويتضح ذلك في النيابة العامة في تيغوسيغالبا. |
Others relating to the effects of violence against women attending the Honduran Institute of Social Security in Tegucigalpa and San Pedro Sula. | UN | :: تدابير أخرى متصلة بآثار العنف على المترددات على المعهد الهندوراسي للضمان الاجتماعي في تيغوسيغالبا وسان بدرو سولا. |
The mission also included visits to juvenile detention centres in Tegucigalpa and San Pedro Sula. | UN | وشملت البعثة أيضاً زيارات إلى مراكز اعتقال الأحداث في تيغوسيغالبا وسان بيدرو سولا. |
Tegucigalpa: SICA States | UN | تيغوسيغالبا: دول منظومة التكامل لأمريكا الوسطى |
agree to sign this Treaty on Democratic Security in Central America, as an instrument supplementary to the Tegucigalpa Protocol. | UN | تتفق على التصديق على معاهدة اﻷمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى هذه بوصفها صكا مكملا لبروتوكول تيغوسيغالبا. |
Tegucigalpa International Declaration on Peace and Development | UN | إعلان تيغوسيغالبا الدولي بشأن السلم والتنمية |
At Tegucigalpa new guidelines were laid down to strengthen democracy and regional security. | UN | وفي تيغوسيغالبا أعلنت خطوط توجيهية جديدة لتعزيز الديمقراطية واﻷمن الاقليمي. |
National plans of action within a regional framework have been prepared for human development under the Agreement of Tegucigalpa. | UN | وأعدت ﻷغراض التنمية البشرية بموجب اتفاق تيغوسيغالبا خطط عمل وطنية تندرج في إطار إقليمي. |
In Tegucigalpa important economic, political and social Commitments were made at the International Conference on Peace and Development in Central America to complement the efforts initiated at Managua. | UN | وفي تيغوسيغالبا أخذت الدول على نفسها التزامات اقتصادية وسياسية واجتماعية في المؤتمر الدولي من أجل السلم والتنمية في أمريكا الوسطى وذلك استكمالا للجهود التي بدأت في ماناغوا. |