The Director of the Centre facilitated meetings on East Timor with the personal envoy of the Secretary-General. | UN | وعمل مدير المركز على التمهيد لعقد اجتماعات بشأن تيمور الشرقية مع المبعوث الشخصي لﻷمين العام. |
Welcoming the fruitful cooperation of the Government of Indonesia and the local authorities in East Timor with the United Nations, | UN | وإذ يرحب بالتعاون المثمر من جانب حكومة إندونيسيا والسلطات المحلية في تيمور الشرقية مع اﻷمم المتحدة، |
Welcoming the fruitful cooperation of the Government of Indonesia in East Timor with the United Nations, | UN | وإذ يرحب بتعاون حكومة إندونيسيا المثمر في تيمور الشرقية مع اﻷمم المتحدة، |
Welcoming the fruitful cooperation of the Government of Indonesia and the local authorities in East Timor with the United Nations, | UN | وإذ يرحب بالتعاون المثمر من جانب حكومة إندونيسيا والسلطات المحلية في تيمور الشرقية مع اﻷمم المتحدة، |
Welcoming the fruitful cooperation of the Government of Indonesia in East Timor with the United Nations, | UN | وإذ يرحب بتعاون حكومة إندونيسيا المثمر في تيمور الشرقية مع اﻷمم المتحدة، |
Welcoming the fruitful cooperation of the Government of Indonesia in East Timor with the United Nations, | UN | وإذ يرحب بتعاون حكومة إندونيسيا المثمر في تيمور الشرقية مع الأمم المتحدة، |
Welcoming the fruitful cooperation of the Government of Indonesia and the local authorities in East Timor with the United Nations, | UN | وإذ يرحب بالتعاون المثمر من جانب حكومة إندونيسيا والسلطات المحلية في تيمور الشرقية مع اﻷمم المتحدة، |
The conformity of UNTAET regulations and the applicable law in East Timor with international human rights standards must be monitored. | UN | يجب رصد تطابق لوائح إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية والقانون الواجب تطبيقه في تيمور الشرقية مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
On the other hand, they were informed that the Government of Indonesia had decided to dispatch a Special Envoy to discuss the situation in East Timor with the members of the Council. | UN | ومن جانب آخر، أبلغ أعضاء المجلس بأن حكومة إندونيسيا قد قررت إيفاد مبعوث خاص لمناقشة الحالة في تيمور الشرقية مع أعضاء المجلس. |
In subsequent meetings in East Timor with senior officials of the Government, my Special Representative for the East Timor popular consultation has been assured that the authorities are taking steps towards the fulfilment of those criteria. | UN | وفي اجتماعات لاحقة عقدت في تيمور الشرقية مع كبار المسؤولين في الحكومة، تلقى ممثلي الخاص للاستطلاع الشعبي في تيمور الشرقية تأكيدا بأن السلطات تتخذ خطوات نحو الوفاء بتلك المعايير. |
The exiles had repeatedly appealed to the Portuguese Government to let them return home, both before and after the integration of East Timor with Indonesia in 1976, but were repeatedly turned down. | UN | ووجﱠه المنفيون تكرارا نداءات إلى الحكومة البرتغالية كيما تتركهم يعودون إلى وطنهم، سواء قبل أو بعد اندماج تيمور الشرقية مع اندونيسيا في عام ٦٧٩١، ولكن رُفضت طلباتهم تكرارا. |
On issues relating to Asia, the Council reviewed progress towards peace in Bougainville, Papua New Guinea, and extended the United Nations Mission of Support in East Timor with a modified mandate. | UN | وبخصوص المسائل المتصلة بآسيا، استعرض المجلس التقدم المحرز صوب إحلال السلام في بوغانفيل، بابوا غينيا الجديدة، ومدد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية مع تعديل تلك الولاية. |
Press releases from Headquarters on human rights were adapted and produced in English and Bahasa Indonesian. (The Centre's director facilitated meetings on East Timor with the personal envoy of the Secretary-General.) In commemoration of Human Rights Day, the UNIC produced a United Nations bulletin and poster. | UN | واقتبست نشرات صحفية من المقر عن حقوق اﻹنسان وانتجت باللغتين الانكليزية والبهاسا الاندونيسية. وعمل مدير المركز على تسهيل عقد اجتماعات بشأن تيمور الشرقية مع المبعوث الشخصي لﻷمين العام. واحتفالا بيوم حقوق اﻹنسان، أنتج المركز منشورا وملصقا لﻷمم المتحدة. |
UNPO, for one, had twice asked for permission to visit East Timor with human-rights experts, but received no response. A third request was sent to the Foreign Minister of Indonesia in May and again this week, and I enclose the letter as an annex to this statement. | UN | فمنظمة اﻷمم والشعوب غير الممثلة، على سبيل المثال، طلبت مرتين اﻹذن بزيارة تيمور الشرقية مع خبراء لحقوق اﻹنسان ولكنها لم تتلق ردا، فأرسلت طلبا ثالثا الى وزير خارجية اندونيسيا في أيار/مايو ومرة أخرى هذا اﻷسبوع، وقد أرفقت تلك الرسالة طي هذا البيان. |
5. Meetings with the Jakarta diplomatic corps (8 and 10 September). The Mission discussed the current situation in East Timor with Jakarta-based ambassadors. | UN | ٥ - الاجتماعات المعقودة مع السلك الدبلوماسي في جاكرتا )٨ و ١٠ أيلول/سبتمبر( - ناقشت البعثة الحالة الراهنة في تيمور الشرقية مع السفراء المقيمين في جاكرتا. |
54. During his state visit to Indonesia in July 1997, South African President Nelson Mandela lent his support to the Secretary-General’s good offices and discussed the issue of East Timor with Indonesian President Suharto. | UN | ٤٥ - وأعلن رئيس جنوب أفريقيا نيلسون مانديلا، أثناء الزيارة الرسمية التي قام بها ﻹندونيسيا في تموز/يوليه ٧٩٩١، عن تأييده للمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام، كما ناقش مسألة تيمور الشرقية مع الرئيس سوهارتو. |
16. United States Congressman Patrick Kennedy, who travelled to East Timor with Bishop Belo, publicly expressed his concern that the Indonesian forces had used the incident as a pretext for yet another brutal crackdown on the people of East Timor. | UN | ٦١ - ولقد أعرب باتريك كيندي، عضو الكونغرس بالولايات المتحدة، الذي سافر الى تيمور الشرقية مع اﻷسقف بلو، علنا عن قلقه ﻷن القوات الاندونيسية قد استخدمت هذه الحادثة كذريعة للقيام مرة أخرى بتوجيه ضربة قاصمة لشعب تيمور الشرقية. |
During his State visit to Indonesia in July 1997, he discussed the issue of East Timor with President Soeharto and, with the agreement of his host, he met with Mr. " Xanana " Gusmao, the East Timorese pro-independence leader serving a 20-year jail term. | UN | إذ قام أثناء زيارته الرسمية ﻹندونيسيا في تموز/ يوليه ١٩٩٧ ببحث مسألة تيمور الشرقية مع الرئيس سوهارتو واجتمع، بموافقة مضيفه، بالسيد " كزانانا " غسماو، الزعيم التيموري الشرقي المنادي بالاستقلال الذي يقضي في السجن المدة المحكوم بها عليه وهي ٢٠ عاما. |
The report stated that the President, in the course of his State visit to Indonesia in July 1997, had discussed the issue of East Timor with President Soeharto and had also met with Mr. “Xanana” Gusmao, the East Timorese pro-independence leader serving a 20-year jail term. | UN | وأشار التقرير الى أن الرئيس قام أثناء زيارته الرسمية ﻹندونيسيا في تموز/يوليه ١٩٩٧ ببحث مسألة تيمور الشرقية مع الرئيس سوهارتو واجتمع أيضا بالسيد " كزانانا " غسماو، الزعيم التيموري الشرقي المنادي بالاستقلال الذي يقضي في السجن المدة المحكوم بها عليه وهي ٢٠ عاما. |
The two letters signed by 37 Senators and 101 Congressmen urging President Clinton to discuss the issue of East Timor with President Suharto on the occasion of the last Asia-Pacific Economic Cooperation summit in Seattle are also highly significant. | UN | والرسالتان الموقعتان من ٣٧ عضوا في مجلس الشيوخ و ١٠١ في مجلس النواب لحث الرئيس كلينتون على مناقشة مسألة تيمور الشرقية مع الرئيس سوهارتو بمناسبة مؤتمر قمة آسيا - المحيط الهادئ للتعاون الاقتصادي الذي عقد مؤخرا في سياتل تتسمان بدلالة كبيرة أيضا. |