ويكيبيديا

    "تَغيُّر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • change
        
    :: Immediate attention to address climate change by phasing out fossil fuels UN :: الاهتمام الفوري بمعالجة تَغيُّر المناخ عن طريق التخلص التدريجي من الوقود الأحفوري.
    Please indicate what specific measures are in place to ensure the full participation of women in the discussion, design and formulation of policies on adaptation to climate change. UN ويُرجى بيان التدابير المحددة المطبقة بالفعل لضمان المشاركة الكاملة للمرأة في مناقشة وتصميم وصياغة السياسات العامة المعنية بالتكيف مع تَغيُّر المناخ.
    The effects of climate change have led to a growing sense of outrage in developing nations, many of which have contributed little to the pollution that is linked to rising temperatures and sea levels but will suffer the most from the consequences. UN وقد ولدت آثار تَغيُّر المناخ شعورا متزايدا بالحنق في البلدان النامية التي لم يُسهم العديد منها سوى بقدرٍ قليلٍ من التلوث المرتبط بارتفاع درجات الحرارة ومستويات سطح البحر، ولكنها ستكون من أكثر المعانين من عواقب تَغيُّر المناخ.
    Examples include a UNEP guidebook on national legislation for adaptation to climate change and UNEP guidance on greening water laws. UN ومن الأمثلة على ذلك دليل برنامج الأمم المتحدة للبيئة المعني بالتشريعات الوطنية للتكيف مع تَغيُّر المناخ وإرشادات برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن قوانين خضرنة المياه.
    Switzerland welcomed the comments made by the Chief Executive Officer of GEF at the previous meeting and the strengthened ties between GEF and UNIDO in relation to climate change projects. UN وترحّب سويسرا بالتعليقات التي أبداها كبير الموظفين التنفيذيين لمرفق البيئة العالمية في الاجتماع السابق، وبتدعيم الصلات بين ذلك المرفق واليونيدو فيما يتعلق بمشاريع تَغيُّر المناخ.
    (ii) Increased number of findings or results from UNEP climate change work reported in press and media with the assistance of UNEP UN ' 2` زيادة عدد الاستنتاجات أو النتائج المستخلصة من أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن تَغيُّر المناخ التي تنشر في الصحف وفي وسائط الإعلام، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    (ii) Increased number of findings or results from UNEP climate change work reported in press and media with the assistance of UNEP UN ' 2` زيادة عدد الاستنتاجات أو النتائج المستخلصة من أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن تَغيُّر المناخ التي تنشر في الصحف وفي وسائط الإعلام، بمساعدة من البرنامج
    (ii) Increased number of findings or results from UNEP climate change work in press and media UN ' 2` زيادة عدد الاستنتاجات أو النتائج المستخلصة من أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن تَغيُّر المناخ التي تنشر في الصحف وفي وسائط الإعلام
    One of the areas where UNEP has been particularly active is the production of guidance materials for policy and lawmakers to assist them in developing policies and legislation to address issues related to water, energy and adaptation to climate change. UN وأحد المجالات التي ظل برنامج الأمم المتحدة للبيئة نشطاً فيها بصورة خاصة هو إنتاج المواد الإرشادية لراسمي السياسات العامة والمشرعين لمساعدتهم في وضع السياسات والتشريعات التي تتناول المسائل المتعلقة بالطاقة والمياه والتكيف مع تَغيُّر المناخ.
    Further, poverty may result from environmental migration due to climate change and natural disasters, which are associated with mental health issues for the affected populations such as post-traumatic stress disorder, depression, child abuse and other forms of interpersonal violence. UN علاوة على ذلك، فقد ينتج الفقر عن الهجرة البيئية الناجمة عن تَغيُّر المناخ والكوارث الطبيعية، هي أمور ترتبط بقضايا الصحة العقلية للسكان المتضررين مثل الاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة والاكتئاب وإساءة معاملة الأطفال، وغيرها من أشكال العنف بين الأشخاص.
    (e) Increased access of target audiences to relevant climate change assessments and information for decision-making and long-term planning UN (هـ) زيادة إمكانية وصول الفئات المستهدفة إلى تقييمات تَغيُّر المناخ والمعلومات ذات الصلة اللازمة لاتخاذ القرارات والتخطيط الطويل الأجل
    (e) Increased access of target audiences to relevant climate change assessments and information for decision-making and long-term planning UN (هـ) زيادة إمكانية وصول الفئات المستهدفة إلى تقييمات تَغيُّر المناخ والمعلومات ذات الصلة اللازمة لاتخاذ القرارات والتخطيط الطويل الأجل
    (e) Increased access of target audiences to relevant climate change assessments and information for decision-making and long-term planning UN (هـ) زيادة إمكانية وصول الفئات المستهدفة إلى تقييمات تَغيُّر المناخ والمعلومات ذات الصلة اللازمة لاتخاذ القرارات والتخطيط الطويل الأجل
    Performance measures (number of quoted findings from UNEP climate change work in selected national and regional media) UN مقاييس الأداء (عدد الاستنتاجات المستخلصة من أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن تَغيُّر المناخ التي يشار إليها في وسائط إعلام وطنية وإقليمية مختارة)
    (e) Increased access of target audiences to relevant climate change assessments and information for decision-making and long-term planning UN (هـ) زيادة إمكانية وصول الفئات المستهدفة إلى تقييمات تَغيُّر المناخ والمعلومات ذات الصلة اللازمة لاتخاذ القرارات والتخطيط الطويل الأجل
    Mr. Nakonechnyi (Ukraine) said that, although much had been done to implement the recommendations of the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space (UNISPACE III), Member States should do more to use space-based systems in support of measures to mitigate and adapt to climate change and to achieve sustainable development. UN ۳ - السيد ناكونيتشني (أوكرانيا): قال إنه على الرغم من تحقيق الكثير في مجال تنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، ينبغي للدول الأعضاء أن تبذل المزيد من الجهد لاستخدام النظم الفضائية في دعم التدابير الرامية إلى التخفيف من حدة تَغيُّر المناخ والتكيف معه وتحقيق التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد