ويكيبيديا

    "تُدعى الدولة الطرف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the State party is invited
        
    the State party is invited to ensure that no further summary executions are perpetrated on the strength of Dina decisions and that every accused person benefits from all the safeguards set forth in the Covenant. UN كما تُدعى الدولة الطرف لضمان عدم تكرار عمليات الإعدام بإجراءات موجزة التي ارتُكبت بموجب قرارات صادرة عن محاكم دينا وعلى إتاحة الفرصة لكل متهم للاستفادة من جميع الضمانات المنصوص عليها في العهد.
    the State party is invited to ensure that no further summary executions are perpetrated on the strength of Dina decisions and that every accused person benefits from all the safeguards set forth in the Covenant. UN كما تُدعى الدولة الطرف لضمان عدم تكرار عمليات الإعدام بإجراءات موجزة التي ارتُكبت بموجب قرارات صادرة عن محاكم دينا وعلى إتاحة الفرصة لكل متهم للاستفادة من جميع الضمانات المنصوص عليها في العهد.
    the State party is invited to ensure that no further summary executions are perpetrated on the strength of Dina decisions and that every accused person benefits from all the safeguards set forth in the Covenant. UN كما تُدعى الدولة الطرف لضمان عدم تكرار عمليات الإعدام بإجراءات موجزة التي ارتُكبت بموجب قرارات صادرة عن محاكم دينا وعلى إتاحة الفرصة لكل متهم للاستفادة من جميع الضمانات المنصوص عليها في العهد.
    the State party is invited to take all necessary steps to ensure appropriate protection of women from domestic violence. UN تُدعى الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لكفالة توفير الحماية المناسبة للمرأة من العنف المنزلي.
    the State party is invited to eliminate any existing legislation that discriminates in relation to gender. UN تُدعى الدولة الطرف إلى إلغاء أي تشريع قائم يميز على أساس نوع الجنس.
    the State party is invited to ratify the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, aiming at the abolition of the death penalty. UN تُدعى الدولة الطرف إلى التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    the State party is invited to provide the Committee in its next report with detailed and updated information on its activities and measures undertaken by the cantons in the area of racial discrimination. UN تُدعى الدولة الطرف إلى أن تزود اللجنة في تقريرها القادم بمعلومات مفصلة ومحدَّثة عن أنشطتها وعن التدابير التي تتخذها الكانتونات في مجال التمييز العنصري.
    In this respect, the State party is invited to provide statistics, disaggregated by gender, ethnicity, country of origin and age, relating to persons awaiting expulsion; UN وفي هذا الصدد تُدعى الدولة الطرف إلى أن تقدم إحصاءات للمنتظرين لتنفيذ أوامر الطرد موزعة حسب نوع الجنس والعرق والبلد الأصلي والعمر؛
    the State party is invited to ratify the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, aiming at the abolition of the death penalty. UN تُدعى الدولة الطرف إلى التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    24. the State party is invited to ensure that, pending such appeal, the person concerned shall have the right to seek a stay of the expulsion. UN 24- تُدعى الدولة الطرف إلى ضمان تمتع الشخص المعني بالحق في طلب وقف تنفيذ أمر الطرد ريثما يُبَّت في الطعن.
    the State party is invited to provide in its next periodic report information on the number of persons that were granted Uzbek citizenship, and residence permits, disaggregated by ethnic origin. UN تُدعى الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات مصنفة بحسب الأصل الإثني بشأن عدد الأشخاص الذين مُنحوا جنسية أوزبكستان وتصاريح الإقامة في البلد.
    In this regard, the State party is invited to establish a mechanism to permit appeals against decisions to remove aliens, with a suspensive effect on removals, pending examination of appeals. UN وفي هذا الصدد، تُدعى الدولة الطرف إلى وضع آلية تجيز الطعن في قرارات طرد الأجانب، وتعلّق تنفيذ عمليات الطرد لحين فحص الطعون.
    the State party is invited to withdraw its reservations. UN تُدعى الدولة الطرف إلى سحب تحفظاتها.
    148. the State party is invited to submit its third periodic report as soon as possible in order to adhere to the schedule for the submission of reports laid down in the Convention. UN ١٤٨ - تُدعى الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الدوري الثالث في أقرب وقت ممكن لكي تتقيد بالجدول الزمني لتقديم التقارير الذي حددته الاتفاقية.
    the State party is invited to abolish the requirement for an " exit visa " and to ensure that the existing compulsory residence registration system does not limit the rights and freedoms of the State party's citizens. UN تُدعى الدولة الطرف إلى إلغاء شرط " تأشيرة الخروج " وضمان ألا يقيد نظام تسجيل الإقامة الإجباري حقوق مواطني الدولة الطرف وحرياتهم.
    (24) the State party is invited to ensure that, pending such appeal, the person concerned shall have the right to seek a stay of the expulsion. UN (24) تُدعى الدولة الطرف إلى ضمان تمتع الشخص المعني بالحق في طلب وقف تنفيذ أمر الطرد ريثما يُبَّت في الطعن.
    26. the State party is invited to ensure that the rights of the families of the deceased or divorced migrant worker are guaranteed in conformity with article 50 of the Convention. UN 26- تُدعى الدولة الطرف إلى ضمان أن تكون حقوق أسر العمال المهاجرين المتوفين أو المطلقين مكفولة وفقاً للمادة 50 من الاتفاقية.
    In this context, the State party is invited to consider ratifying International Labour Organization (ILO) Convention No. 102 (1952) concerning Minimum Standards of Social Security. UN وفي هذا السياق، تُدعى الدولة الطرف إلى النظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 102 (1952) بشأن قواعد الحد الأدنى للضمان الاجتماعي.
    (26) the State party is invited to ensure that the rights of the families of the deceased or divorced migrant worker are guaranteed in conformity with article 50 of the Convention. UN (26) تُدعى الدولة الطرف إلى ضمان أن تكون حقوق أسر العاملين المهاجرين المتوفين أو المطلقين مكفولة وفقاً للمادة 50 من الاتفاقية.
    12. the State party is invited to provide in its second periodic report effective information on the domestic legislation regulating migration, including on the Law on Migration of Albanian Nationals for Employment Purposes, and the Law on Foreigners, as well as concrete information on their implementation. UN 12- تُدعى الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري الثاني معلومات مجدية عن التشريع المحلي الناظم للهجرة، بما في ذلك معلومات عن قانون هجرة المواطنين الألبان لأغراض العمل وقانون الأجانب، فضلاً عن معلومات محددة بشأن تطبيقهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد