ويكيبيديا

    "تُزال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • be removed
        
    • removal
        
    • eliminated
        
    • remove
        
    • elimination of
        
    • dome comes down
        
    • be dismantled
        
    • is removed
        
    • are cleared
        
    • are removed
        
    • removed and
        
    • come down
        
    • dome is down
        
    Mother says that Mark is just a curse, can be removed. Open Subtitles أمي تقول أن العلامة مجرد لعنة و بإمكانها أن تُزال
    Israel supports a consolidation of UNRWA resolutions, and a removal of all extraneous political language. UN وتفضّل إسرائيل أن توحّد القرارات المتعلقة بالأونروا وأن تُزال منها كل العبارات السياسية الدخيلة.
    Double standards and selectivity in non-proliferation and disarmament measures must be eliminated. UN ويجب أن تُزال ازدواجية المعايير والانتقائية بشأن تدابير عدم الانتشار ونزع السلاح.
    I move that we do the only thing we can do to remove this curse from the kingdom. Open Subtitles إني أطالب بأن نقوم بالعمل الذي نستطيعه حتى تُزال هذه اللعنة عن مملكتنا
    Pending the total elimination of such weapons, they should take necessary measures to protect their arsenals from theft and incident. UN وريثما تُزال هذه الأسلحة كليا، ينبغي أن تتخذ هذه الدول التدابير اللازمة لحماية ترساناتها من التعرض للسرقات والحوادث.
    Because when the dome comes down, you'll need the kinship to survive. Open Subtitles ،لأنه عندما تُزال القبة ستحتاج الجماعة لكي تنجو
    Meanwhile, the existing settlements will not be dismantled. UN وفي غضون ذلك، لن تُزال المستعمرات القائمة.
    Mother says that Mark is just a curse, can be removed. Open Subtitles أمي تقول أن العلامة مجرد لعنة و بإمكانها أن تُزال
    The trees were bought in order to be planted elsewhere and had to be removed from the soil in order to be delivered. UN وقد اشتُريت الأشجار لكي تُزرع في أماكن أخرى، وكان يتعين أن تُزال من التربة لكي يتم تسليمها.
    Israel supports the consolidation of UNRWA resolutions and the removal of all extraneous political language. UN وتحبذ إسرائيل أن توحّد القرارات المتعلقة بالأونروا وأن تُزال منها كل العبارات السياسية الدخيلة.
    Israel favours a consolidation of UNRWA resolutions, and a removal of all extraneous political language. UN وتفضّل إسرائيل أن توحّد القرارات المتعلقة بالأونروا وأن تُزال منها كل اللغة السياسية الدخيلة.
    Nuclear weapons must be completely eliminated since they posed a continued threat to the very existence of the human race. UN وأضاف أنه يجب أن تُزال الأسلحة النووية تماما لأنها تشكِّل تهديدا مستمرا لوجود الجنس البشري ذاته.
    One panellist noted that toxins were not eliminated by the freezing and cooking of seafood and highlighted the need for water and sanitation programmes to address sanitary concerns. UN وأشار أحد المشاركين إلى أن السموم لا تُزال بتجميد الأغذية البحرية وطهيها، وأكد ضرورة تولي البرامج المعنية بالمياه وخدمات الصرف الصحي معالجة هذه المشاكل الصحية.
    It was said that it might be premature to remove the brackets at this stage of deliberations, since the existence or nature of those documents had not yet been determined. UN وقيل إنَّه قد يكون من السابق لأوانه أن تُزال الأقواس في هذه المرحلة من المداولات، لأنه لم يُبت بعد في وجود تلك الوثائق أو طبيعتها.
    After discussion, the Working Group agreed to remove the square brackets in paragraph 1 and to delete paragraph 2. UN 62- بعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على أن تُزال المعقوفتان الواردتان في الفقرة 1، وأن تُحذف الفقرة 2.
    Pending the total elimination of such weapons, they should take necessary measures to protect their arsenals from theft and incident. UN وريثما تُزال هذه الأسلحة كليا، ينبغي أن تتخذ هذه الدول التدابير اللازمة لحماية ترساناتها من التعرض للسرقات والحوادث.
    When this dome comes down... and it will come down... everything's gonna be different. Open Subtitles عندما تُزال القبة وستُزال كل شيء سيصبح مختلف
    For that reason, further construction of the wall must be halted and the existing sections must be dismantled. UN ولهذا السبب بالذات، يجب أن تتوقف أعمال التشييد الأخرى وأن تُزال الأجزاء الموجودة من الجدار.
    The areas from which tarcrete is removed would be stabilized with gravel and revegetated. UN وأن يتم تثبيت المناطق التي تُزال منها طبقة القار الصلبة بالحصى وإعادة الغطاء النباتي.
    Where forests are cleared by burning, elevated levels of mercury may be released into the environment. Populations living downstream of deforested areas may therefore be at risk from high levels of mercury in the fish. UN وقد ترتفع مستويات الزئبق في البيئة عندما تُزال الغابات عن طريق الحرق، ولذلك فإن الفئات السكانية التي تعيش في اتجاه المجرى قد تكون معرضة لمخاطر مستويات الزئبق العالية في الأسماك.
    So the warheads that are removed from nuclear delivery vehicles under this treaty will go into an elimination queue. UN ولهذا، ستحتل الرؤوس الحربية التي تُزال من ناقلات الأسلحة النووية بموجب هذه المعاهدة مكانها في طابور ما هو مهيأ للتدمير.
    Here, the barriers between the different instruments are removed and each individual budget is incorporated into one reintegration budget. UN وفي هذا الصدد، تُزال الحواجز بين مختلف الوسائل وتُدمج الميزانيات في ميزانية واحدة تخصص لإعادة الإدماج.
    No, I-I thought the dome needed to come down before we choked to death. Open Subtitles لا، أعتقد أن القبة تحناج لأن تُزال قبل أن نختنق حتى الموت
    You will face challenges once the dome is down, but you'll have my recordings to guide you. Open Subtitles ستواجهين تحديات عندما تُزال القبة لكن لديكِ تسجيلاتي لترشدك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد