ويكيبيديا

    "تُستأنف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resume
        
    • resumed
        
    • resumes
        
    • resumption
        
    • appealed
        
    • recommence
        
    We must now undertake concrete measures on the ground and see to their implementation if we wish to resume the peace process. UN ولا مناص اليوم من اتخاذ إجراءات ملموسة في الميدان وتنفيذها إذا ما أُريد لعملية السلام أن تُستأنف.
    We therefore anticipate that the intergovernmental negotiations will resume at the earliest possible opportunity. UN لذلك نتوقع أن تُستأنف المفاوضات الحكومية الدولية في أقرب فرصة ممكنة.
    I would now like to inform members that the Assembly will suspend the meeting and resume after the completion of the work of the Fifth Committee. UN أود أن أبلغ الأعضاء بأن الجمعية ستعلِّق الجلسة على أن تُستأنف بعد انتهاء اللجنة الخامسة من عملها.
    This can be brought about through the negotiations between Palestinians and Israelis that must be resumed without delay. UN وهذا يمكن أن يتحقق من خلال المفاوضات بين الإسرائيليين والفلسطينيين والتي يجب أن تُستأنف بدون إبطاء.
    The 1029th meeting of the Conference on Disarmament is resumed. UN تُستأنف الجلسة التاسعة والعشرون بعد الألف لمؤتمر نزع السلاح.
    He also fears that executions of women will resume if this trend is not reversed. UN ويخشى كذلك أن تُستأنف حالات إعدام النساء ما لم يتوقف هذا الاتجاه.
    It is important to build confidence between the parties and to resume the meetings between the representatives of Georgia's Government and those of Abkhazia. UN ومن المهم أن يتم بناء الثقة بين الأطراف وأن تُستأنف الاجتماعات بين ممثلي حكومة جورجيا وممثلي أبخازيا.
    With that in mind, the Doha Round should resume and conclude as quickly as possible. UN وإذ نضع ذلك في الاعتبار ينبغي لجولة الدوحة أن تُستأنف وتختتم بأسرع وقت ممكن.
    I encourage the earliest conclusion of negotiations so that demining activities may resume. UN وإني أشجع على إنجاز المفاوضات في أقرب وقت ممكن لكي تُستأنف أنشطة إزالة الألغام.
    They are expected to resume and conclude soon. UN ويُنتظر أن تُستأنف هذه المفاوضات وأن تُختتم قريبا.
    The trial was scheduled to resume for a five-week session from 9 June to 10 July 2003. UN ومن المتوقع أن تُستأنف المحاكمة وتتواصل خمسة أسابيع من 9 حزيران/يونيه حتى 10 تموز/يوليه 2003.
    Violence must end, and negotiations must resume. UN والعنف يجب أن ينتهي، والمفاوضات يجب أن تُستأنف.
    We will therefore suspend the meeting again and resume it for the announcement of the results. UN وعليه، سنعلق الجلسة مرة أخرى على أن تُستأنف لإعلان النتائج.
    It was crucial to resume talks between the parties on a negotiated settlement to the conflict. UN ومن المهم للغاية أن تُستأنف المحادثات بين الطرفين للوصول إلى تسوية تفاوضية للنزاع.
    The meeting was suspended and will be resumed at a later date. UN وعلقت الجلسة على أن تُستأنف في تاريخ لاحق.
    Work under seven of the contracts has not yet been resumed. / However, the Panel finds that these contracts will all be resumed at some stage and therefore recommends compensation in accordance with paragraph UN غير أن الفريق يرى أن هذه العقود سوف تُستأنف جميعاً في مرحلة ما وبالتالي، يوصي بدفع تعويض وفقاً للفقرة 37 أعلاه.
    The suspension of the Doha negotiations was deeply regrettable; they should be resumed as soon as possible. UN ووقف مفاوضات الدوحة يبعث على بالغ الأسف. ومن الواجب أن تُستأنف هذه المفاوضات في أسرع وقت ممكن.
    It was essential that the Doha Round should be resumed as soon as possible so that an equitable and open international trade environment could be established. UN ومن المهم أن تُستأنف دورة الدوحة بأسرع ما يمكن من أجل إيجاد بيئة تجارية دولية منصفة ومنفتحة.
    In this case, the limitation period resumes running from the moment of detention or from the time that the defendant surrenders himself. UN وفي هذه الحالة، تُستأنف فترة التقادم اعتبارا من وقت الاحتجاز أو من وقت تسليم المدَّعى عليه لنفسه.
    Pending the resumption of the negotiations, I would like to offer the following comments. UN وريثما تُستأنف المفاوضات، أود أن أبدي الملاحظات التالية.
    Substantive decisions of the General Panel should only be appealed through the regular appeals process; UN فالقرارات الموضوعية للهيئة العامة ينبغي ألا تُستأنف إلا عن طريق الإجراءات العادية للاستئناف؛
    It is in the mutual benefit of both Israel and Palestine that the proximity talks should recommence without further delay. UN ومن المصلحة المشتركة لإسرائيل وفلسطين أن تُستأنف المحادثات غير المباشرة بدون أي تأخير إضافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد