ويكيبيديا

    "تُشجع الدول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • States are encouraged
        
    :: Member States are encouraged to contribute information regularly to the relevant directories of the Central Register of Disaster Management Capacities. UN :: تُشجع الدول الأعضاء على الإسهام على نحو منتظم بالمعلومات في الأدلـة ذات الصلة للسجل المركزي لقدرات إدارة الكوارث.
    To that end States are encouraged to cooperate flexibly with the secretariat. UN ولهذا الغرض تُشجع الدول على أن تتعاون بمرونة مع الأمانة.
    In this regard, States are encouraged to provide NHRIs with sufficient funds to perform the functions set out in their mandates. UN وفي هذا الخصوص، تُشجع الدول على تخصيص اعتمادات مالية كافية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لأداء المهام المحددة في ولايتها.
    64. On the basis of the above, Member States are encouraged to consider the following: UN 64 - واستنادا إلى ما تقدم، تُشجع الدول الأعضاء على النظر فيما يلي:
    To this end States are encouraged: UN ولهذه الغاية، تُشجع الدول على ما يلي:
    In addition, the nuclear-weapon States are encouraged to report disarmament progress to the international community on a regular basis, preferably at each stage of a review cycle. UN وإضافة إلى ذلك، تُشجع الدول الحائزة للأسلحة النووية على تقديم تقارير منتظمة إلى المجتمع الدولي عن التقدم المحرز في مجال نزع السلاح، بل ويفضل أن تقدمها في كل مرحلة من مراحل الدورة الاستعراضية.
    States are encouraged to consider this option only after efforts to determine the location of his/her parents, extended family or habitual carers have been exhausted. UN ولا تُشجع الدول على النظر في هذا الخيار إلا بعد استنفاذ الجهود المبذولة لتحديد مكان والديه أو أسرته الموسّعة أو الأفراد المعتادين على رعايته.
    States are encouraged to recognize the crucial role of sanitation workers and to take measures to raise the profile of their work and ensure their occupational health, safety and dignity. UN :: تُشجع الدول على الاعتراف بالدور الحاسم لعمال الصرف الصحي واتخاذ التدابير اللازمة لرفع شأن عملهم وكفالة صحتهم وسلامتهم وكرامتهم المهنية؛
    States are encouraged to consider this option only after efforts to determine the location of his/her parents, extended family or habitual carers have been exhausted. UN ولا تُشجع الدول على النظر في هذا الخيار إلا بعد استنفاذ الجهود المبذولة لتحديد مكان والديه أو أسرته الموسّعة أو الأفراد المعتادين على رعايته.
    58. Member States are encouraged to notify the Codification Division of their availability to host regional courses and to make voluntary contributions to their funding. UN 58 - تُشجع الدول الأعضاء على إشعار شعبة التدوين باستعدادها لاستضافة الدورات الإقليمية وتقديم تبرعات لتمويلها.
    States are encouraged to consider this option only after efforts to determine the location of his/her parents, extended family or habitual carers have been exhausted. UN ولا تُشجع الدول على النظر في هذا الخيار إلا بعد استنفاذ الجهود المبذولة لتحديد مكان والديه أو أسرته الموسّعة أو الأفراد المعتادين على رعايته.
    Furthermore, at the international level Member States are encouraged to take action against persistent perpetrators through the imposition of sanctions and other targeted measures. UN وعلاوة على ذلك، تُشجع الدول الأعضاء، على الصعيد الدولي، على اتخاذ إجراءات ضد الجناة الذين يواصلون ارتكاب جرائمهم، من خلال فرض جزاءات وتدابير موجهة أخرى.
    In addition, Member States are encouraged actively to submit names of women candidates, especially for senior level positions, including in peacekeeping operations. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُشجع الدول الأعضاء على أن تنشط في تسمية مرشحات، ولا سيما للمناصب العليا، بما في ذلك في عمليات حفظ السلام.
    States are encouraged to require financial institutions to properly implement comprehensive due diligence programmes, including " know-your-customer " principles, that could facilitate transparency and prevent the placement of illicit funds. UN ومن ثم تُشجع الدول على أن تلزم المؤسسات المالية بأن تنفذ بدقة برامج شاملة لتوخي الحرص الواجب ، بما في ذلك مبدأ " اعرف زبونك " ، مما قد يساعد على الشفافية ويمنع إيداع أموال غير مشروعة.
    4. States are encouraged to report to the Secretary-General on ways and means provided for in the multilateral treaties to which they are parties, regarding the implementation of such treaties. UN ٤ - تُشجع الدول على أن تبلغ اﻷمين العام بالسبل والوسائل التي تتبعها، على النحو المنصوص عليه في المعاهدات المتعددة اﻷطراف التي هي أطراف فيها، فيما يتعلق بتنفيذ تلك المعاهدات.
    10. Member States are encouraged to consider the introduction, where necessary, and the strengthening of the work of ombudsmen and civilian review bodies or other complaint mechanisms and means of preventing and investigating possible abuse of power. UN ٠١ - تُشجع الدول اﻷعضاء على النظر، عند الاقتضاء، في استحداث أنشطة أمناء المظالم والهيئات المدنية لاعادة النظر أو سواها من آليات النظر في الشكاوى، وتعزيز هذه اﻷنشطة، وفي وسائل منع التعسف الممكن في استعمال السلطة والتحقيق فيه.
    118. States are encouraged to integrate measures to control ammunition, where relevant, into prevention and reduction measures relating to small arms and light weapons, taking into account the technical differences between ammunition and weapons. UN ١١٨ - تُشجع الدول على إدراج تدابير لمراقبة الذخيرة، حيثما كان ذلك مناسبا، ضمن تدابير المنع والتخفيض المتصلة باﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة، على أن تؤخذ في الاعتبار الاختلافات التقنية بين الذخيرة واﻷسلحة.
    In this context, States are encouraged to review the report by the study group of experts appointed by the Secretary-General on the problem of ammunition and explosives (A/54/155). UN وفي هذا السياق، تُشجع الدول على استعراض التقرير الذي أعده فريق الخبراء المعني بمشكلة الذخيرة والمتفجرات الذي عيﱠنه اﻷمين العام لدراسة هذه المشكلة (A/54/155).
    To that end, Member States are encouraged to conclude a binding instrument that prohibits the use, development, production, stockpiling and transfer of cluster munitions that cause unacceptable harm to civilians; requires the destruction of current stockpiles of those munitions; and provides for clearance, risk education and other risk-mitigation activities, victim support, assistance and cooperation, and compliance and transparency measures. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، تُشجع الدول الأعضاء على إبرام صك ملزم يحظر استخدام وتطوير وإنتاج وتخزين ونقل الذخائر العنقودية التي تلحق بالمدنيين أضرارا غير مقبولة؛ ويقضي بتدمير المخزونات الحالية من تلك الذخائر؛ وينص على إزالتها والتوعية بمخاطرها وتنفيذ أنشطة تحد من تلك المخاطر، وتقدم الدعم والمساعدة للضحايا وتمد لهم يد التعاون، واتخاذ تدابير للامتثال والشفافية.
    :: States are encouraged to prepare, on a voluntary basis, national implementation action plans, mapping out their priorities and plans for implementing the key provisions of resolution 1540 (2004). UN :: تُشجع الدول على القيام، على أساس طوعي، بإعداد خطط عمل وطنية للتنفيذ، وعلى تحديد أولوياتها وخططها لتنفيذ الأحكام الرئيسية للقرار 1540 (2004).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد