ويكيبيديا

    "تُشجَّع الدولة الطرف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the State party is encouraged
        
    the State party is encouraged to support civil society at the local levels while respecting its independence. UN كما تُشجَّع الدولة الطرف على دعم منظمات المجتمع المدني على الصعيد المحلي مع الحرص على احترام استقلالها.
    In this regard, the State party is encouraged to develop procedures and criteria to provide guidance to all relevant persons in authority for determining the best interests of the child in every area and for giving them due weight as a primary consideration. UN وفي هذا الصدد، تُشجَّع الدولة الطرف على وضع إجراءات ومعايير توجيه جميع الأشخاص المعنيين من أصحاب السلطة إلى تحديد مصالح الطفل الفُضلى في كل المجالات، ومراعاتها على النحو الواجب في المقام الأول.
    the State party is encouraged to undertake the necessary measures to incorporate the Covenant into the domestic law through, inter alia, the ongoing constitutional reform process. UN تُشجَّع الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة لإدراج العهد في القانون المحلي عن طريق جملة أمور من بينها عملية الإصلاح الدستوري الجارية.
    the State party is encouraged in its current efforts to adopt asylum policies in cooperation with UNHCR and to adopt in particular in its legislation the principle of non-refoulement. UN تُشجَّع الدولة الطرف في جهودها الحالية على أن تعتمد سياسات بشأن اللجوء بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وأن تعتمد، لا سيما في تشريعاتها، مبدأ عدم الإعادة القسرية.
    the State party is encouraged to undertake the necessary measures to incorporate the Covenant into the domestic law through, inter alia, the ongoing constitutional reform process. UN تُشجَّع الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة لإدراج العهد في القانون المحلي عن طريق جملة أمور من بينها عملية الإصلاح الدستوري الجارية.
    the State party is encouraged in its current efforts to adopt asylum policies in cooperation with UNHCR and to adopt in particular in its legislation the principle of non-refoulement. UN تُشجَّع الدولة الطرف في جهودها الحالية على أن تعتمد سياسات بشأن اللجوء بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وأن تعتمد، لا سيما في تشريعاتها، مبدأ عدم الإعادة القسرية.
    the State party is encouraged to undertake the necessary measures to incorporate the Covenant into the domestic law through, inter alia, the ongoing constitutional reform process. UN تُشجَّع الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة لإدراج العهد في القانون المحلي عن طريق جملة أمور من بينها عملية الإصلاح الدستوري الجارية.
    the State party is encouraged in its current efforts to adopt asylum policies in cooperation with UNHCR and to adopt in particular in its legislation the principle of non-refoulement. UN تُشجَّع الدولة الطرف في جهودها الحالية على أن تعتمد سياسات بشأن اللجوء بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وأن تعتمد، لا سيما في تشريعاتها، مبدأ عدم الإعادة القسرية.
    the State party is encouraged, in this regard, to ratify the United Nations Convention against Corruption which it signed in December 2003. UN وفي هذا الصدد، تُشجَّع الدولة الطرف على أن تصدق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد التي وقَّعت عليها في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    In that regard, the State party is encouraged to develop procedures and criteria to provide guidance to all relevant persons in authority on determining the best interests of the child in every area and on giving them due weight as a primary consideration. UN وفي هذا الصدد، تُشجَّع الدولة الطرف على وضع إجراءات ومعايير لتوفير إرشادات لجميع الأشخاص المعنيين في السلطة بشأن تحديد مصالح الطفل الفضلى في كل مجال وإيلائها الوزن الذي تستحقه بوصفها أحد الاعتبارات الرئيسية.
    In this regard, the State party is encouraged to develop procedures and criteria to provide guidance to all relevant persons in authority for determining the best interests of the child in every area, giving them appropriate weight as a primary consideration. UN وفي هذا الصدد، تُشجَّع الدولة الطرف على وضع إجراءات ومعايير لتقديم التوجيه لجميع الأشخاص المعنيين في السلطة من أجل تحديد مصالح الطفل الفضلى في كل مجال من المجالات، وإيلائها الأهمية الواجبة في المقام الأول.
    In that regard, the State party is encouraged to develop procedures and criteria to provide guidance to all relevant persons in authority for determining the best interests of the child in every area and for giving the best interests of the child due weight as a primary consideration. UN وفي هذا الصدد، تُشجَّع الدولة الطرف على وضع إجراءات ومعايير لتوفير الإرشاد لجميع الأشخاص المعنيين في السلطة فيما يتعلق بتحديد مصالح الطفل الفضلى في كل مجال من المجالات وإيلاء هذه المصالح الأهمية الواجبة بوصفها تشكل الاعتبار الأول.
    In this regard, the State party is encouraged to develop procedures and criteria to provide guidance for determining the best interests of the child in every area, and to disseminate this to the public, including traditional and religious leaders, and private social welfare institutions, courts of law, administrative authorities and legislative bodies. UN وفي هذا الصدد، تُشجَّع الدولة الطرف على وضع إجراءات ومعايير توجيهية لتحديد مصالح الطفل الفضلى في كل مجال، وتعميمها على الجمهور العام، بما في ذلك على الزعماء التقليديين والدينيين، ومؤسسات الرعاية الاجتماعية الخاصة، والمحاكم، والسلطات الإدارية، والهيئات التشريعية.
    In this regard, the State party is encouraged to develop procedures and criteria to provide guidance to all relevant persons in authority for determining the best interests of the child in every area, and to disseminate these to the public, including public and private social welfare institutions, courts of law, administrative authorities and legislative bodies. UN وفي هذا الصدد، تُشجَّع الدولة الطرف على وضع إجراءات ومعايير لإرشاد جميع الأشخاص المعنيين الذين خولت إليهم سلطة تحديد مصالح الطفل الفضلى في كل مجال، وتعميمها على الجمهور العام، بما في ذلك مؤسسات الرعاية الاجتماعية العامة والخاصة والمحاكم والسلطات الإدارية والهيئات التشريعية.
    In this regard, the State party is encouraged to develop procedures and criteria to provide guidance to all relevant persons in authority for determining the best interests of the child in every area, and to disseminate these to the public, including public and private social welfare institutions, courts of law, administrative authorities and legislative bodies. UN وفي هذا الصدد، تُشجَّع الدولة الطرف على وضع إجراءات ومعايير لإرشاد جميع الأشخاص المعنيين الذي خولت إليهم سلطة تحديد مصالح الطفل الفضلى في كل مجال، وتعميم تلك الإجراءات والمعايير على الجمهور العام، بما في ذلك مؤسسات الرعاية الاجتماعية الحكومية والخاصة والمحاكم والسلطات الإدارية والهيئات التشريعية.
    In this regard, the State party is encouraged to develop procedures and criteria to provide guidance for determining the best interests of the child in every area, and to disseminate them to public and private social welfare institutions, courts of law, administrative authorities and legislative bodies. UN وفي هذا السياق، تُشجَّع الدولة الطرف على وضع إجراءات ومعايير لتوفير توجيهات بشأن تحديد مصالح الطفل الفضلى في كل مجال، ونشرها في مؤسسات الرعاية الاجتماعية العامة والخاصة والمحاكم والسلطات الإدارية والهيئات التشريعية.
    the State party is encouraged to establish a national human rights institution that complies with the Principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights (the Paris Principles) (General Assembly resolution 48/134). UN تُشجَّع الدولة الطرف على إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمتثل للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس) (قرار الجمعية العامة 48/134).
    51. the State party is encouraged to disseminate widely the reports submitted by Greece to the Committee and the conclusions and recommendations of the Committee, in appropriate languages, through official websites, the media and NGOs. UN 51- كما تُشجَّع الدولة الطرف على تعميم التقارير التي تقدمها اليونان إلى اللجنة وما يتصل بها من استنتاجات وتوصيات للجنة على أوسع نطاق ممكن باللغات المناسبة، عبر المواقع الرسمية على شبكة الإنترنت ووسائل الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    In this regard, the State party is encouraged to involve adolescents in drawing up and implementing appropriate strategies, to provide adequate resources for the education of adolescents on STIs, particularly HIV/AIDS, and to consider the use of peer education as an integral component of its strategies. UN وفي هذا الصدد، تُشجَّع الدولة الطرف على إشراك المراهقين في وضع وتنفيذ استراتيجيات ملائمة، وتقديم موارد كافية لتثقيف المراهقين في الأمراض المنقولة جنسياً، وبالأخص فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والنظر في إمكانية إدراج أسلوب تعليم الأقران كجزء أساسي في استراتيجياتها.
    the State party is encouraged to consider becoming a party to the 1951 Refugee Convention and its 1967 Protocol. UN تُشجَّع الدولة الطرف على التفكير في الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين (1951) والبروتوكول الاختياري الملحق بها (1967).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد