ويكيبيديا

    "تُطبق على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • applied to
        
    • applicable to
        
    • apply to
        
    • applied on
        
    • applied at the
        
    • are applied in a
        
    In addition, a distance related increment is applied to the maintenance rates. UN وبالإضافة إلى هذا، تُطبق على معدلات الصيانة زيادة تتعلق بالمسافة.
    The programme included stricter requirements being applied to judges and candidates for judicial office. UN وتضمن البرنامج شروطاً أكثر صرامة تُطبق على القضاة والمرشحين لتقلد مناصب قضائية.
    It must define parameters for the use of force and robust rules of engagement applicable to the unique characteristics of each mission. UN ويجب أن تحدد بارامترات استخدام القوة والقواعد الصارمة للاشتباك التي تُطبق على الخصائص الفريدة لكل بعثة.
    There is no regime applicable to aerospace objects. UN ولا توجد قواعد خاصة تُطبق على الأجسام الفضائية الجوية.
    The same rules apply to all winter over students. Open Subtitles نفس القواعد تُطبق على جميع طلاّب الفترة الشتوية
    You think the rules apply to other people, but never to you. Open Subtitles تعتقدون أن القواعد تُطبق على الآخرين وليس عليكم،
    However, those measures must be applied on an equal footing, without discrimination and with respect for the sovereignty and territorial integrity of States. UN غير أن هذه التدابير ينبغي أن تُطبق على قدم المساواة، بدون تمييز ومع احترام سيادة الدول وسلامة أراضيها.
    The operational experience of these centres, which operate in every district of the Bukhara province, has been applied at the national level. UN وما برحت التجربة التشغيلية لهذه المراكز التي تعمل في كل مقاطعة من محافظة بخارى، تُطبق على المستوى الوطني.
    Once the common retention policy for the records of the Tribunals has been developed, it will be applied to all records of the Office. UN وحالما توضع السياسة المشتركة للاحتفاظ بسجلات المحكمتين، فسوف تُطبق على جميع سجلات المكتب.
    However, these principles had not been fully applied to the verification reporting procedures for COE. UN غير أن هذه المبادئ لم تُطبق على إجراءات تقارير التحقق المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات.
    Certain flexibility provisions may be applied to expenditure. UN ويمكن أن تُطبق على النفقات أحكام معينة للمرونة.
    The State party concluded that the death penalty in Belarus is provided by law and constitutes a lawful punishment applied to individuals that have committed specific particularly serious crimes. UN وختمت الدولة الطرف ردها ذاكرة أن عقوبة الإعدام في بيلاروس منصوص عليها في القانون وتشكل عقوبة قانونية تُطبق على الأفراد الذين ارتكبوا جرائم محددة وخطيرة للغاية.
    In addition, a distance related increment is applied to the maintenance rates. UN وبالإضافة إلى هذا، تُطبق على معدلات الصيانة زيادة تتعلق بالمسافة.
    The State party concludes that the death penalty in Belarus is provided by law and constitutes a lawful punishment applied to individuals that have committed specific particularly serious crimes. UN وتختتم الدولة الطرف ردها ذاكرة أن عقوبة الإعدام في بيلاروس ينص عليها القانون وتشكل عقوبة مشروعة تُطبق على الأفراد الذين يرتكبون جرائم محددة وخطيرة بصورة خاصة.
    Article 533 states that punishment of between five to ten years' imprisonment shall be applicable to any person who: UN وتنص المادة 533 على أن عقوبة تتراوح بين خمس وعشر سنوات تُطبق على أي شخص:
    Article 533 states that punishment of between five to ten years' imprisonment shall be applicable to any person who: UN وتنص المادة 533 على أن عقوبة تتراوح بين خمس وعشر سنوات تُطبق على أي شخص:
    The view was expressed that preventive deployment was one of the alternatives to peacekeeping operations decided by the Security Council and that such deployment should fall under the criteria of principles applicable to peacekeeping operations. UN وجرى اﻹعراب عن رأي مفاده أن الانتشار الوقائي هو أحد البدائل لعمليات حفظ السلام التي يُقررها مجلس اﻷمن وأنه ينبغي وضع هذا الانتشار تحت معايير المبادئ التي تُطبق على عمليات حفظ السلام.
    The Conference may wish to decide to follow the procedure for the election of officers as set forth in paragraph 3 above, with any amendments, and decide whether such arrangements would be applicable to subsequent ordinary meetings of the Conference. UN 5 - قد يرغب المؤتمر في أن يقرر إتباع الإجراء الخاص بإنتخاب أعضاء المكتب كما ورد في الفقرة 3 أعلاه، مع إدخال أي تعديلات، ويبت فيما إذا كانت هذه الترتيبات تُطبق على اجتماعات المؤتمر العادية اللاحقة.
    The new anti-Israelite laws... apply to theatre speculators and profiteers. Open Subtitles القوانين الجديدة للإسرائيلين تُطبق على العاملين في المسارح
    Nonetheless, the Declaration provided all States with guidance and inspiration on measures and approaches that could apply to a variety of situations and serve to improve protection. UN وبالرغم من ذلك، وفّر الإعلان لجميع الدول المشورة والإلهام في شكل تدابير ونُهُج يمكن أن تُطبق على مختلف الأوضاع والاستعانة بها لتحسين الحماية.
    There was agreement that transparency should apply to all such support and that it should be distributed among mandates as equitably as possible, taking into account their requirements. UN واتُّفق على أن الشفافية ينبغي أن تُطبق على جميع أشكال الدعم وأن الدعم ينبغي أن يُوزَّع على الولايات بأكبر قدر ممكن من الإنصاف مع مراعاة متطلباتها.
    This ban forbids any restriction of the rights of patients based on internal ward norms, and restrictions must instead be based in law and applied on the basis of individual discretion. UN ويمنع هذا الحظر فرض أي قيد على حقوق المرضى استناداً إلى معايير العنابر الداخلية، وإنما يجب أن تستند القيود إلى القانون وأن تُطبق على أساس كل حالة بذاتها.
    It is a measure that is complemented by others that are applied at the national, regional and global levels. UN وهو تدبير تستكمله تدابير أخرى تُطبق على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية.
    It is important that the members of sanctions committees have sufficient time to review proposals for listing, to ensure that targeted sanctions are applied in a nonarbitrary and impartial manner. UN من المهم أن يتاح لأعضاء لجان الجزاءات الوقت الكافي لمراجعة اقتراحات الإدراج في القوائم، للتأكد من أن الجزاءات المحددة الأهداف تُطبق على نحو غير تعسفي ونزيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد