"تُعدّل" - قاموس عربي انجليزي

    ويكيبيديا

    "تُعدّل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • amend
        
    • is amended
        
    • be amended
        
    • be modified
        
    • shall be adjusted
        
    The State party should amend the constitutional provision requiring a religious oath from judges to allow for a choice of a non-religious declaration. UN ينبغي للدولة الطرف أن تُعدّل الحكم الدستوري الذي يُلزم القضاة بأداء اليمين الديني ليتاح لهم الخيار في أداء قسم غير ديني.
    The State party should furthermore amend its legislation to ensure that inferences from the failure to answer questions by an accused person may not be drawn, at least where the accused has not had prior consultations with counsel. UN وينبغي لها كذلك أن تُعدّل تشريعاتها لضمان عدم استخلاص استنتاجات عندما لا يجيب شخص متهم عن الأسئلة المطروحة عليه على الأقل في الحالة التي لم يلجأ فيها إلى استشارة محام في مرحلة مسبقة.
    As to paragraphs 10 and 19, it should amend the law according to which a person found guilty of a sexual offence against someone under the age of 20 is exempted from any penalty if the offender marries the victim. UN وأما بشأن الفقرتين 10 و19، فينبغي أن تُعدّل القانون القاضي بعدم إصدار أية عقوبة ضد الشخص الذي يُدان بارتكاب جريمة جنسية ضد شخص يقل عمره عن 20 سنة إذا تزوج الجاني الضحية.
    Annex C, Group I is amended to add the 100-year Global Warming Potential for the following substances: UN تُعدّل المجموعة الأولى في المرفق جيم لإضافة القدرة على إحداث الاحترار العالمي على مدى مائة سنة للمواد التالية:
    The Board endorsed the report, including the recommendation of the Audit Committee that article 4 of the Regulations of the Fund be amended to make a provision for the promulgation of financial rules in the future; UN وأيد المجلس التقرير، بما في ذلك توصية لجنة مراجعة الحسابات بأن تُعدّل المادة 4 من النظام الأساسي للصندوق لكي تنص على إصدار قواعد مالية في المستقبل؛
    The national reporting forms should therefore be modified to establish a consistent set of relevant data points. UN وبالتالي ينبغي أن تُعدّل استمارات الإبلاغ الوطنية من أجل وضع مجموعة متناسقة من النقاط المرجعية.
    The State party should amend the immigration, residence and protection bill 2008 to outlaw summary removal which is incompatible with the Covenant and ensure that asylum-seekers have full access to early and free legal representation so that their rights under the Covenant receive full protection. UN ينبغي للدولة الطرف أن تُعدّل مشروع القانون الصادر في عام 2008 المتعلق بالهجرة والإقامة والحماية لحظر الإبعاد بإجراءات موجزة الذي يتنافى مع العهد، وأن تضمن لطالبي اللجوء الاستفادة الكاملة من التمثيل القانوني في مرحلة مبكرة وبصورة مجانية بحيث يمكن حماية حقوقهم حماية تامة بموجب العهد.
    The State party should amend the Code of Criminal Procedure so as to ensure that compulsory placement of suspects and defendants at the stage of pretrial investigation into medical facilities to conduct forensic psychiatric expert evaluation must be pursuant to a court decision and based on objective criteria. UN ينبغي للدولة الطرف أن تُعدّل قانون الإجراءات الجنائية، لضمان أن يكون الإيداع القسري للمشتبه فيهم والمتهمين في المرافق الطبية، في مرحلة التحقيق السابق للمحاكمة، لإخضاعهم لتقييم طبي نفسي وشرعي، بموجب قرار صادر عن محكمة وأن يستند إلى معايير موضوعية.
    The State party should amend the Code of Criminal Procedure so as to ensure that compulsory placement of suspects and defendants at the stage of pretrial investigation into medical facilities to conduct forensic psychiatric expert evaluation must be pursuant to a court decision and based on objective criteria. UN ينبغي للدولة الطرف أن تُعدّل قانون الإجراءات الجنائية، لضمان أن يكون الإيداع القسري للمشتبه فيهم والمتهمين في المرافق الطبية، في مرحلة التحقيق السابق للمحاكمة، لإخضاعهم لتقييم طبي نفسي وشرعي، بموجب قرار صادر عن محكمة وأن يستند إلى معايير موضوعية.
    The State party should amend its Military Penal Code in order to make the offences of torture in the military punishable by appropriate penalties which take into account their grave nature, in accordance with article 4 of the Convention and the relevant jurisprudence by the Committee. UN ينبغي للدولة الطرف أن تُعدّل قانونها الجنائي العسكري لكي تجعل من الممكن المعاقبة على جرائم التعذيب في إطار الخدمة العسكرية، من خلال النص على عقوبات مناسبة تراعي الطبيعة الخطيرة لهذه الأفعال، وفقاً لأحكام المادة 4 من الاتفاقية والسوابق القضائية ذات الصلة التي صدرت عن اللجنة.
    The State party should amend its Military Penal Code in order to make the offences of torture in the military punishable by appropriate penalties which take into account their grave nature, in accordance with article 4 of the Convention and the relevant jurisprudence by the Committee. UN ينبغي للدولة الطرف أن تُعدّل قانونها الجنائي العسكري لكي تجعل من الممكن المعاقبة على جرائم التعذيب في إطار الخدمة العسكرية، من خلال النص على عقوبات مناسبة تراعي الطبيعة الخطيرة لهذه الأفعال، وفقاً لأحكام المادة 4 من الاتفاقية والسوابق القضائية ذات الصلة التي صدرت عن اللجنة.
    The Committee recommends that the State party explicitly prohibit in its national legislation corporal punishment in all settings including at home and amend the Criminal Code as well as the Foster Care Act. UN 38- توصي اللجنة بأن تحظر الدولة الطرف صراحةً في تشريعها الوطني العقوبة البدنية في جميع الأماكن، بما في ذلك المنزل، وأن تُعدّل القانون الجنائي وكذا قانون الكفالة.
    121. A suggestion was made to refer to Chapter VII of the Charter of the United Nations and to amend paragraph 3 to read: " This article is without prejudice to the consequences referred to in Chapter II of this Part and to such further consequences that the serious breaches may entail under international law. " UN 121- واقتُرح أن يُشار إلى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة وأن تُعدّل الفقرة 3 على النحو التالي: " لا تخل هذه المادة بالنتائج المشار إليها في الفصل الثاني من هذا الباب وبالنتائج الأخرى التي قد تترتب بمقتضى القانون الدولي " على الإخلال الجسيم.
    Annex C, Group I is amended to add the 100-year Global Warming Potential for the following substances: UN تُعدّل المجموعة الأولى في المرفق جيم لإضافة القدرة على إحداث الاحترار العالمي على مدى مائة سنة للمواد التالية:
    Annex C, Group I is amended to add the 100-year Global Warming Potential for the following substances: UN تُعدّل المجموعة الأولى في المرفق جيم لإضافة القدرة على إحداث الاحترار العالمي على مدى مائة سنة للمواد التالية:
    Annex C, Group I is amended to add the 100-year Global Warming Potential for the following substances: UN تُعدّل المجموعة الأولى في المرفق جيم لإضافة القدرة على إحداث الاحترار العالمي على مدى مائة سنة للمواد التالية:
    The Working Group agreed that the words " as appropriate " in paragraph (11) should be amended to reflect more accurately the intended meaning that not all the provisions of the article were applicable to framework agreements. UN 141- اتفق الفريق العامل على أن تُعدّل عبارة " حسب الاقتضاء " الواردة في الفقرة (11) بحيث تجسِّد على نحو أدق المعنى المقصود الذي يفيد بأن الاتفاقات الإطارية لا ينطبق عليها جميع أحكام المادة.
    9. Mr. Sekolec (Secretary of the Commission) said that paragraph 29 would not be amended to reflect the Guide unless a specific proposal was made to that effect. UN 9- السيد سيكوليتش (أمين اللجنة): قال ان الفقرة 29 لم تُعدّل على نحو يجسّد الدليل، ما لم يُقدّم مُقترح محدد في هذا الشأن.
    After discussion, the Working Group agreed that article 33, paragraph (3), as contained in document A/CN.9/WG.II/WP.151/Add.1, should be amended along the lines of the proposal contained in paragraph 97 above. UN 100- وبعد المناقشة، قرر الفريق العامل أن تُعدّل الفقرة (3) من المادة 33 بصيغتها الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.151/Add.1 وفق الصيغة المقترحة في الفقرة 97 أعلاه.
    The money for the costs created through the draft resolution is not in the United Nations budget for the next biennium, and we are informed by the Secretariat that it is not possible to identify United Nations disarmament activities that could be modified in order to pay for those costs. UN والتكاليف المترتبة على مشروع القرار ليست ضمن ميزانية الأمم المتحدة لفترة السنتين القادمتين، وقد أبلغتنا الأمانة العامة أنه يتعذر تحديد أنشطة الأمم المتحدة لنـزع السلاح التي يمكن أن تُعدّل بغية دفع تلك التكاليف.
    For each of the financial years of the biennium, the assessment of Members shall be adjusted in respect of: UN تُعدّل أنصبة الأعضاء عن كل سنة مالية من فترة السنتين فيما يتعلق بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد