ويكيبيديا

    "تُغفل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • overlooked
        
    • ignored
        
    • overlook
        
    • disregard
        
    • neglect
        
    • neglected
        
    • omit
        
    • There is a failure
        
    • you're forgetting
        
    • left out of
        
    In crisis and post-crisis situations, the needs and rights of young people, as well as their potential for contributing to positive change, tend to remain overlooked. UN وفي حالات الأزمات وما بعد الأزمات، تكاد تُغفل احتياجات الشباب وحقوقهم، وكذلك قدرتهم على الإسهام في التغيير الإيجابي.
    Again it includes social, economic, cultural and spiritual dimensions which must not be overlooked in the present discussion. UN ويشمل هذا اﻷمر فوق ذلك اﻷبعاد الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والروحية التي يجب ألا تُغفل في المناقشة الحالية.
    Again it includes social, economic, cultural and spiritual dimensions which must not be overlooked in the present discussion. UN ويشمل هذا الأمر الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والروحية التي يجب ألا تُغفل في المناقشة الحالية.
    Their absence at senior policy levels meant that their concerns and priorities were often ignored. UN ويعني غيابها من مستويات صنع السياسة العليا أن اهتماماتها وأولوياتها تُغفل في الغالب.
    Of course, when you love someone, you tend to overlook the obvious, but that's it. Open Subtitles بالطّبع، عندما تحبّ شخصاً، فإنّك تُغفل ما هو جليّ
    In particular, doubts were expressed as to whether such a discretionary power granted to the conciliator might disregard the duty to treat the parties with equality. UN وأبديت بوجه خاص شكوك حول ما اذا كانت تلك الصلاحية التقديرية المتاحة للموفّق يمكن أن تُغفل واجب معاملة الطرفين على قدم المساواة.
    As a result, national development plans too often neglect addressing the underlying risks that can lead to humanitarian crises. UN ونتيجة لذلك، غالبا ما تُغفل الخطط الإنمائية الوطنية معالجة الأخطار الكامنة التي يمكن أن تؤدي إلى أزمات إنسانية.
    United Nations confidence-building missions to volatile regions with the agreement of the key parties could serve to identify measures which otherwise might be overlooked or neglected. UN ويمكن لبعثات اﻷمم المتحدة لبناء الثقة التي توفد الى مناطق غير مستقرة بموافقة اﻷطراف الرئيسية أن تحدد تدابير كان يمكن أن تُغفل أو تُهمل لــولا هذه البعثات.
    Again it includes social, economic, cultural and spiritual dimensions which must not be overlooked in the present discussion. UN ويشمل هذا الأمر الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والروحية التي يجب ألا تُغفل في المناقشة الحالية.
    In practice, some right-to-a-fair-trial features are overlooked or compromised. UN وفي الممارسة، تُغفل بعض مقومات الحق في محاكمة عادلة أو تُعرض للخطر.
    Such expertise is too often overlooked and underutilized. UN وهذه الخبرة كثيرا ما تُغفل وقلّما تستخدم.
    For example, issues such as maladaptation, even if not addressed in submissions, should not be overlooked. UN ومن ذلك مثلاً أن هناك قضايا، كقضية سوء التكيف، ينبغي ألا تُغفل حتى وإن لم تكن التقارير المقدمة قد تناولتها.
    Their specific and additional needs to ensure inclusion are frequently overlooked in times of emergency. UN وكثيرا ما تُغفل في أوقات الطوارئ احتياجاتهم المحددة والإضافية لضمان إدماجهم.
    These objectives must not be overlooked when the Organization faces crises of confidence from time to time. UN ويجب ألا تُغفل هذه الأهداف عندما تواجه المنظمة أزمة ثقة من وقت إلى آخر.
    This progress should not be underestimated; nor should the efforts of the Coalition Provisional Authority and newly emerging Iraqi institutions be overlooked. UN وينبغي ألا يستهان بهذا التقدم المحرز وينبغي كذلك ألا تُغفل جهود سلطة التحالف المؤقتة والمؤسسات العراقية المنشأة حديثا.
    Entertainment media can provide an excellent means for reaching people and should not be overlooked in the communications strategy. UN كما يمكن أن توفر وسائط الإعلام الترفيهية وسيلة ممتازة للوصول إلى الناس وينبغي ألا تُغفل في استراتيجية الاتصالات.
    As governments try to address this challenge, the root cause of the problem should not be ignored. UN وعلى الحكومات، وهي تحاول مواجهة هذا التحدي، ألا تُغفل سبب المشكلة الأساسي.
    The tools chosen must match the capacity of Governments and must not overlook the highly diverse and important informal mechanisms of social protection, which were necessary to complement formal legislation and capacity. UN ويجب أن تكون الأدوات المختارة متماشية مع قدرات الحكومات، وألا تُغفل آليات الحماية الاجتماعية غير الرسمية بما لها من أهمية بالغة وما تتسم به من تنوع شديد، فهي عنصر ضروري لتكملة التشريعات والقدرات الرسمية.
    His delegation hoped that the effort to define terrorism would not impede effective cooperation between States; it also urged States not to disregard the underlying causes of terrorism. UN ١٥ - ومضى إلى القول إن وفده يأمل في أن لا تؤدي الجهود الرامية إلى تعريف اﻹرهاب إلى إعاقة التعاون الفعال بين الدول؛ كما أن وفده يحث الدول على أن لا تُغفل اﻷسباب الكامنة وراء اﻹرهاب.
    Moreover, they neglect the asymmetry in the international adjustment process and include contractionary prescriptions. UN وعلاوة على ذلك فإن هذه البرامج تُغفل التفاوت في عمليات التكيف الدولية وتشتمل على اجراءات انكماشية.
    25. In recent years, it has become clear that a human rights-based approach to particular issues, such as development, poverty reduction and trade, brings certain valuable perspectives that otherwise tend to be neglected. UN 25- اتضح خلال السنوات الأخيرة أن النهج القائم على حقوق الإنسان فيما يتعلق بقضايا معينة، مثل التنمية، والتجارة والحد من الفقر، يأتي ببعض الرؤى القيّمة التي ربما تُغفل لولا ذلك.
    Furthermore, these conventions omit any reference to victims, who are refused access to information and have no or few means of recourse. UN وعلاوة على ذلك، تُغفل هاتان الاتفاقيتان أية إشارة إلى المتضررين، الذين لا تتاح لهم إمكانية الحصول على المعلومات أو الاطلاع عليها، كما أن سبل الانتصاف المتاحة لهم قليلة، إن لم تكن معدومة.
    (12) There is a failure by courts to invoke directly the Convention in proceedings as well as a failure to train judges on its direct applicability. UN (12) تُغفل المحاكم الاحتجاج مباشرة بالاتفاقية في إجراءاتها وتدريب القضاة بشأن الانطباق المباشر للاتفاقية.
    You might be stronger than me, but you're forgetting that I am immortal. Open Subtitles لعلّك أقوى منّي، لكنّك تُغفل أنّي خالد.
    At a time when the United Nations was adjusting to the demands of a changed world, it was paradoxical and anachronistic that the Republic of China, with its nearly 22 million inhabitants, its social and economic achievements and its democratic values, was still left out of the community of nations. UN وأضاف أنه في الوقت الذي تتكيف فيه اﻷمم المتحدة مع مطالب عالم متغير، يكون من قبيل التناقض والمفارقة التاريخية أن جمهورية الصين، بسكانها البالغ تعدادهم ٢٢ مليونا، وبإنجازاتها الاجتماعية والاقتصادية وقيمها الديمقراطية، ما زالت تُغفل من مجتمع الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد