ويكيبيديا

    "تُقيّم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • evaluate
        
    • evaluated
        
    • assess the
        
    • assesses
        
    • rate
        
    • were assessed
        
    • is valued
        
    • are valued
        
    The Committee is not equipped to examine the testimony of parties concerned, or to evaluate the credibility of the accused or the author. UN فاللجنة ليست مجهزة لأن تنظر في شهادة الأطراف المعنية ولا في أن تُقيّم موثوقية المتهم أو مقدم البلاغ.
    The Committee must evaluate whether there are substantial grounds for believing that the complainant would be personally in danger of being subjected to torture upon return to Ethiopia. UN ويتعيّن على اللجنة أن تُقيّم ما إذا كانت هناك أسباب حقيقية تدعو إلى الاعتقاد بأن صاحبة الشكوى ستتعرّض شخصياً لخطر التعذيب عند عودتها إلى إثيوبيا.
    Indicators of achievement should therefore be closely matched to expected accomplishments and be evaluated in quality and quantity terms. UN لذا، ينبغي أن تتطابق مؤشرات الإنجاز بدقة مع الإنجازات المتوقعة وأن تُقيّم نوعيا وكما.
    The fact that their evaluation of the evidence did not support the authors' claims does not mean that it was not evaluated. UN وكون تقييم هذه الهيئات للأدلة لم يدعم ادعاءات أصحاب البلاغ لا يعني أنها لم تُقيّم.
    Field offices have been asked to assess the business implications if these services are not in operation. UN وطُلب من المكاتب الميدانية أن تُقيّم الآثار التي يمكن أن تترتب على العمل إذا توقف تشغيل هذه الخدمات.
    The Immigration and Naturalisation Service assesses the application of aliens that request asylum in the Netherlands This procedure meets international standards. UN تُقيّم دائرة الهجرة والتجنس طلبات الأجانب ملتمسي اللجوء في هولندا. ويستوفي هذا الإجراء المعايير الدولية.
    Well, just for the sake of argument, why don't you rate the participation of your team? Open Subtitles حسنٌ، لمجرد نقاش لما لا تُقيّم أداء فريقك؟
    It was noted that the generic article on clarification of qualification data and submissions should take into account that such points of time would vary depending on procurement methods and when qualifications were assessed. UN ولوحظ أنَّ المادة العامة المتعلقة بإيضاح بيانات التأهيل والعروض ينبغي أن تأخذ في الاعتبار أنَّ هذه النقاط الزمنية ستتباين وفقا لطرائق الاشتراء وللوقت الذي تُقيّم فيه المؤهلات.
    The Committee must evaluate whether there are substantial grounds for believing that the complainant would be personally in danger of being subjected to torture upon return to Ethiopia. UN ويتعيّن على اللجنة أن تُقيّم ما إذا كانت هناك أسباب حقيقية تدعو إلى الاعتقاد بأن صاحبة الشكوى ستتعرّض شخصياً لخطر التعذيب عند عودتها إلى إثيوبيا.
    The Committee must evaluate whether there are substantial grounds for believing that the complainants would be personally in danger of being subjected to torture upon return to the Islamic Republic of Iran. UN ويتعيّن على اللجنة أن تُقيّم ما إذا كانت هناك أسباب حقيقية تدعو إلى الاعتقاد بأن أصحاب الشكوى سيتعرّضون شخصياً لخطر التعذيب عند عودتهم إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    The Committee must evaluate whether there are substantial grounds for believing that the complainants would be personally in danger of being subjected to torture upon return to the Islamic Republic of Iran. UN ويتعيّن على اللجنة أن تُقيّم ما إذا كانت هناك أسباب حقيقية تدعو إلى الاعتقاد بأن أصحاب الشكوى سيتعرّضون شخصياً لخطر التعذيب عند عودتهم إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    In this context, the Committee recalls that it is generally for the instances of States parties to the Covenant to review or evaluate facts and evidence in order to determine the existence of such danger. UN وفي هذا السياق، تشير اللجنة إلى أنه ينبغي للدول الأطراف في العهد بوجه عام، أن تستعرض أو تُقيّم الوقائع والأدلة لكي تقرر وجود هذا الخطر من عدمه.
    The Committee recalled that it is generally for the instances of States parties to the Covenant to review or evaluate facts and evidence in order to determine the existence of such danger. UN وذكّرت اللجنة بأنه ينبغي لهيئات الدول الأطراف في العهد بوجه عام، أن تستعرض أو تُقيّم الوقائع والأدلة لكي تقرر وجود هذا الخطر من عدمه.
    The state of economic policy is then evaluated, in a type of peer review mechanism, on the basis of the answers of decision makers to those questions. UN ثم تُقيّم حالة السياسة الاقتصادية، في نوع من أنواع آليات استعراض النظراء على أساس ردود صناع القرار على تلك الأسئلة.
    The effectiveness of procurement training given by the Contract Management Unit had not been evaluated; UN ولم تُقيّم فعالية التدريب في مجال المشتريات الذي قدمته وحدة إدارة العقود؛
    In practice, women serving in government institutions are evaluated for promotion to higher ranks or grades according to their capabilities. UN وفي الممارسة العملية، تُقيّم المرأة التي تعمل في مؤسسة حكومية للترفيع إلى مركز أعلى أو درجة أعلى وفقاً لقدراتها.
    The Group of Experts recommends to the CST that the functioning of the network be evaluated during its regular sessions. UN ويوصي فريق الخبراء لجنة العلم والتكنولوجيا بأن تُقيّم أداء الشبكة خلال دوراتها العادية.
    Similarly, competition authorities are increasingly called to assess the potential anticompetitive effects of mergers, acquisitions and concentrations with either a domestic or an international dimension. UN وبالمثل، تتزايد الحاجة إلى أن تُقيّم سلطات المنافسة التأثيرات المانعة للمنافسة التي قد تنجم عن عمليات الاندماج والشراء والتكتلات ذات البعد المحلي أو الدولي.
    For future CST scientific conferences it is also important to assess the preparation procedure, including the roles given to the different actors. UN ومن المهم أيضاً للمؤتمرات العلمية المقبلة للجنة أن تُقيّم الإجراءات التحضيرية، بما في ذلك الأدوار المسندة لمختلف الجهات الفاعلة.
    Action 32: Canada regularly assesses the status of its safeguards to ensure that they are as effective and efficient as possible, and implements all decisions adopted by IAEA policy bodies. UN الإجراء 32: تُقيّم كندا بانتظام حالة ضماناتها لتتأكد من أنها على أعلى درجة ممكنة من الفعالية والكفاءة، وهي تنفذ جميع القرارات التي تتخذها هيئات تقرير سياسات الوكالة.
    Then you could rate how stupid they were depending on how silly their deaths were. Open Subtitles بعدها يمكنك أن تُقيّم مدى غبائهم بناءا على الطريقة السخيفة التي ماتوا بها
    25. The basis for the proposal is that the unique requirements for each duty station campus, taking into account existing investment, the campus environment, gap analysis and localized costs such as labour, were assessed for each campus and costed accordingly. UN 25 - ويقوم هذا الاقتراح على أن الاحتياجات الفريدة لكل مجمع لمركز عمل، مع الأخذ في الحسبان الاستثمارات القائمة، وبيئة المجمع، وتحليل الثغرات، والتكاليف المحلية مثل العمالة، تُقيّم لكل مجمع على حدة ثم تُحسب التكلفة على ذلك الأساس.
    37. The inventory of work in process and finished goods is valued at standard cost, while raw materials are valued at moving average cost. UN 37 - يُقيّم مخزون العمل الجاري والسلع التامة الصنع بالتكلفة المعيارية، في حين تُقيّم المواد الخام بمتوسط التكلفة المتحرك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد