ويكيبيديا

    "تُكشف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • disclosed
        
    • revealed
        
    • get caught
        
    • detected
        
    • exposed
        
    • undetected
        
    • be discovered
        
    • never been caught
        
    This is seen as uncontroversial from an investor perspective as long as the differentials in voting rights are disclosed to all potential purchasers. UN وهذا أمر لا جدال فيه من منظور المستثمر ما دامت الفوارق في حقوق التصويت تُكشف لجميع المشترين المحتملين.
    The foreman reported the matter to the prosecutor and the judge, but it was never disclosed to the defence. UN وقد أبلغ كبير المحلفين المدعي العام والقاضي بهذه الحادثة التي لم تُكشف أبداً لهيئة الدفاع.
    But a woman's worth is not always revealed to the eyes. Open Subtitles و لكن النساء تستحق و لا تُكشف دائماً على العين.
    Of course, that's what made you almost get caught by the victim. Open Subtitles وبالتأكيد هذا ما جعلك بالكاد أن تُكشف بواسطة الضحية
    No terrorist organizational structure has been detected in Switzerland to date. UN ولم تُكشف أي بنية للمنظمة الإرهابية في سويسرا حتى الآن.
    'Cause you knew you were about to be exposed as a fraud. Open Subtitles لأنك كنت تعلم أنّك على وشك أن تُكشف كمحتال.
    60. A related concern is that information is often not disclosed in a manner that is accessible to indigenous peoples. UN 60 - ومن الشواغل الملحوظة أن المعلومات لا تُكشف في معظم الأحيان بحيث يمكن للشعوب الأصلية الاطلاع عليها.
    Interests worthy of protection of the person concerned are violated in any case where the identity of a juvenile is disclosed to the public. UN وتُعتبر مصالح الشخص المعني الجديرة بالحماية منتهكة في أية قضية تُكشف فيها هوية حدث على المﻷ.
    As the reasons are disclosed to the petitioner, who is free to disseminate them, there can be no question of confidentiality or protection of information. UN ولما كانت الأسباب تُكشف لمقدم الطلب الذي له الحرية في نشرها، فلا مجال لربط المسألة بالسرية أو بحماية المعلومات.
    :: Publish the legal and regulatory framework related to the security of non-civilian nuclear materials on the understanding that no confidential information will be disclosed or confidentiality arrangements violated UN :: نشر الإطار القانوني والتنظيمي المتعلق بأمن المواد النووية غير المدنية على أساس فهم بألا تُكشف أي معلومات سرية أو تُنتهك ترتيبات السرية.
    Only in exceptional circumstances should hearings be confidential; in such cases, the precise justification for the confidentiality must be transparent and disclosed to the public. UN ولا يمكن أن تكون جلسات الاستماع سرية إلا في ظروف استثنائية؛ وفي هذه الحالات، يجب أن تكون المبررات المحددة التي تقتضي السرية شفافة وأن تُكشف للجمهور.
    6. Lastly, the Government of Turkey stressed the need for all aspects of the incident to be fully disclosed and for Israel to take a positive role in realizing full disclosure. UN 6- وشددت حكومة تركيا في الختام على ضرورة أن تُكشف جميع جوانب الحادث، وأن تضطلع إسرائيل بدور إيجابي في هذا الكشف.
    Things are revealed to us who dwell in prayer. Open Subtitles الأشياء تُكشف لنا نحن الذين نسكن في الصلاة
    When register data are used for statistical purposes, problems concerning consistency and data quality may be revealed. UN وعندما تُستخدم بيانات السجلات للأغراض الإحصائية، قد تُكشف المشاكل المتعلقة بالاتساق ونوعية البيانات.
    To that end, the truth must be revealed and justice must be done. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجب أن تُكشف الحقيقة وأن تأخذ العدالة مجراها.
    I don't want you to get caught. Open Subtitles لا أريدُك ان تُكشف لا تريدنني ان اُكشف
    Part of me wanted you to get caught, just so he'd know. Open Subtitles جزء مني أراد أن تُكشف كي يعرف فحسب
    I've seen that a signal can be detected no matter how secret it is. Open Subtitles لقد رأيت أن الإشارة يُمكن أن تُكشف لا يهُم مِقدار سريتها
    Even when detected, people think it's the NSA. Open Subtitles حتى حين تُكشف يظنُّ الناس أنها وكالة الأمن الوطنيّ.
    False claims by third States seeking access to the sea or to the natural wealth of the Sahara through their proxies must be exposed as such. UN واعتبر أن الدعاوى الزائفة لدول ثالثة تسعى إلى الوصول إلى واجهة بحرية أو وضع يدها على الثروات الطبيعية للصحراء من خلال وكلائها، لا بد أن تُكشف على حقيقتها.
    The truth surrounding the so-called act of free choice must be exposed to the Melanesian sisters and brothers of West Papua and to the rest of the international community. UN وينبغي أن تُكشف الحقيقة المحيطة بما يسمى بقانون الاختيار الحر لشقيقاتنا وأشقائنا الميلانيزيين في بابوا الغربية ولبقية المجتمع الدولي.
    All I have to do is seize control of the truck in Armenia, load the weapons, and then drive it back across the border undetected. Open Subtitles كل ما علي فعله هو الأستيلاء على الشاحنة في أرمينيا .. أقوم بتحميل الأسلحة ، ثم أنقلها عبر الحدود بدون أن تُكشف
    That perhaps there are some things that are not meant to be discovered. Open Subtitles لعل هُناك بعض الأشياء التي لا يجب أن تُكشف.
    You've never had a lie get out of hand? Or you've never been caught at it? Open Subtitles لكنك لم تدع كذبة تكبر، أو تُكشف بأي كذبة ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد