ويكيبيديا

    "تُلغى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • shall be cancelled
        
    • delete
        
    • be abolished
        
    • be repealed
        
    • are cancelled
        
    • are abolished
        
    • is hereby abolished
        
    • canceled
        
    • annulled
        
    • abolition
        
    • be removed
        
    • is abolished
        
    • be eliminated
        
    • revoked
        
    • emancipated
        
    (iii) At the end of the additional four-year period, any unliquidated obligations shall be cancelled and the then remaining balance of any appropriations retained therefor shall be surrendered. UN ' ٣ ' في نهاية فترة السنوات اﻷربع اﻹضافية، تُلغى أي التزامات غير مصفاة ويورد الرصيد المتبقي عندئذ من أي اعتمادات كان محتفظا بها لذلك.
    Upon election, a decision by a Party will be fixed for the second commitment period. (delete or revise if all or some activities are mandatory.)] UN وعند الاختيار، يُثبَّت قرار الطرف في فترة الالتزام الثانية. (تُلغى أو تنقح إذا كانت جميع الأنشطة أو بعضها إلزامية)].
    Harvest rights are therefore permanent only in the sense that they can only be abolished or amended by an act of law. UN وعليه، فإن حقوق الصيد تعتبر دائمة بمعنى أنها لا تُلغى أو تُعدّل إلا بموجب قانون.
    The imposition of such punishment should cease immediately and all laws and regulations providing for its imposition should be repealed without delay. UN وينبغي أن يتوقف في الحال فرض هذه العقوبة، كما ينبغي أن تُلغى دون تأخير جميع القوانين واﻷنظمة التي تنص على فرضها.
    If expenses incurred on projects are less than the unliquidated obligation that was raised, the latter are cancelled and recorded as miscellaneous income. UN وإذا كانت النفقات التي تتكبدها المشاريع أقل من الالتزامات غير المصفاة التي تم جمعها، فإن الأخيرة تُلغى وتُسجّل بوصفها إيرادات متنوعة.
    When trials finish, posts for the corresponding trial team are abolished. UN ولدى الانتهاء من المحاكمات، تُلغى الوظائف القائمة لفريق المحاكمة المناظر.
    2.2 Secretary-General's bulletin ST/SGB/2007/3 of 1 January 2007 is hereby abolished. UN 2-2 تُلغى بموجب هذا نشرة الأمين العام ST/SGB/2007/3 المؤرخة 1 كانون الثاني/يناير 2007.
    All military ranks, titles and status are canceled. Open Subtitles تُلغى جميع الحقوق العسكريّة, والبنود , والمناصب
    (iii) At the end of the additional four-year period any unliquidated obligations shall be cancelled and the then remaining balance of any appropriations retained therefor shall be surrendered. UN `٣` في نهاية فترة السنوات اﻷربع اﻹضافية، تُلغى أي التزامات غير مصفﱠاة ويورد أي رصيد يتبقى عندئذ من أي اعتمادات كان محتفظا بها لهذه الالتزامات.
    At the end of the additional four-year period, any unliquidated obligations shall be cancelled and the remaining balance of any appropriations retained will be surrendered. UN وفي نهاية فترة السنوات الأربع الإضافية، تُلغى أية التزامات غير مصفاة ويرد الرصيد المتبقي من أية اعتمادات تم الاحتفاظ بها.
    Upon election, a decision by a Party will be fixed for the second commitment period. (delete or revise if all or some activities are mandatory.)] UN وبعد الاختيار، يبقى قرار الطرف ساريا في فترة الالتزام الثانية. (تُلغى أو تنقح إذا كانت جميع الأنشطة أو بعضها إلزامية.)]
    Upon election, a decision by a Party will be fixed for the second commitment period. (delete or revise if all or some activities are mandatory.)] UN وبعد الاختيار، يبقى قرار الطرف ساريا في فترة الالتزام الثانية. (تُلغى أو تنقح إذا كانت جميع الأنشطة أو بعضها إلزامية.)]
    17. In line with the drawdown phase of the Mission, one P-5 post of Senior Political Adviser will be abolished and the function absorbed into the Unit. UN 17 - في ضوء مرحلة انتهاء البعثة، سوف تُلغى وظيفة مستشار سياسي أقدم من الرتبة ف-5 مع استيعاب هذه الوظيفة داخل الوحدة.
    (o) Corporal punishment as a criminal penalty should be abolished at once. UN (س) أن تُلغى فوراً العقوبة البدنية كعقوبة جنائية.
    The imposition of such punishment should cease immediately and all laws and regulations providing for its imposition should be repealed without delay. UN وينبغي أن يتوقف في الحال فرض هذه العقوبة، كما ينبغي أن تُلغى دون تأخير جميع القوانين والأنظمة التي تنص على فرضها.
    The handbook also requires that utilization reports be submitted on a continuous basis until all obligations are cancelled or liquidated. UN ويقتضي الدليل أيضا تقديم تقارير الاستخدام بشكل مستمر إلى أن تُلغى كل الالتزامات أو تُصفى.
    When trials finish, the posts for the corresponding trial team are abolished. UN فعند الانتهاء من المحاكمات، تُلغى الوظائف القائمة لفريق المحاكمة المناظر.
    2.2 Secretary-General's bulletin ST/SGB/2006/3 of 1 January 2006 is hereby abolished. UN 2-2 تُلغى بموجب هذا نشرة الأمين العام ST/SGB/2006/3 المؤرخة 1 كانون الثاني/يناير 2006.
    The Triwizard Tournament will not be canceled. I will not be seen as a coward! Open Subtitles فدورة السحرة الثلاثية لن تُلغى لا أريد أن أظهر كجبان
    All applicants maintained that the regulations should be annulled. UN وأكد جميع المدعين أن القواعد يجب أن تُلغى.
    JS1 noted that in December 2003, a moratorium on capital punishment, until its complete abolition, was declared. UN 14- لاحظت الورقة المشتركة 1 الإعلان في كانون الأول/ديسمبر 2003 عن الوقف الاختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام إلى أن تُلغى تماماً.
    These should be removed. UN ومــن الواجـب أن تُلغى هذه الضرائب واﻹعانات.
    The Committee recommends that consideration be given to increasing the number of years of service required before key staff become eligible for the retention incentive from two to five years of continuous service, until the post is abolished. UN وتوصي اللجنة بالنظر في زيادة عدد سنوات الخدمة اللازمة ليكون الموظفون الأساسيون مؤهلين لحافز الاحتفاظ من سنتين إلى خمس سنوات من الخدمة بدون انقطاع، إلى أن تُلغى الوظيفة.
    It is of great importance that tariffs paid for agricultural products be reduced and, simultaneously, that protection mechanisms and subsidies be eliminated. UN ومن الأهمية بمكان أن تخفض التعريفات الجمركية المفروضة على منتجاتنا الزراعية، وفي نفس الوقت، أن تُلغى جميع الآليات والإعانات الحمائية.
    In extreme cases where immediate action is not taken, the approval authority of the resident representative or programme manager would be revoked. UN وفي الحالات القصوى التي لا يتخذ فيها إجراء فوري، تُلغى سلطة الموافقة التي يتمتع بها الممثل المقيم أو مدير البرنامج.
    See, this is exactly why I want to get emancipated. Open Subtitles لهذا أرغب بأن تُلغى عني الحضانة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد