ويكيبيديا

    "تُمدد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • shall be extended by
        
    • will be extended for
        
    • extending the duration
        
    • is extended
        
    • be extended for the
        
    • by extending
        
    In the event of duly certified illness resulting from the pregnancy or childbirth, the maternity leave shall be extended by three weeks. UN وفي حالة المرض المثبت على النحو الواجب، تُمدد إجازة الوضع لمدة ثلاثة أسابيع إذا ما تبين أن هذا المرض ناجم عن الحمل أو الوضع.
    If the child's education is interrupted for at least one school year by national service, illness or other compelling reasons, the period of eligibility shall be extended by the period of interruption. UN وإذا انقطع تعليم الولد لمدة سنة دراسية واحدة على الأقل بسبب الخدمة الوطنية أو بسبب المرض أو لأية أسباب قاهرة أخرى، تُمدد فترة الاستحقاق بما يعادل فترة الانقطاع.
    If the child's education is interrupted for at least one school year by national service, illness or other compelling reasons, the period of eligibility shall be extended by the period of interruption. UN وإذا انقطع تعليم الولد لمدة سنة دراسية واحدة على الأقل بسبب الخدمة الوطنية أو بسبب المرض أو لأية أسباب قاهرة أخرى، تُمدد فترة الاستحقاق بما يعادل فترة الانقطاع.
    It is anticipated that the mandate of the Working Group will be extended for the entire biennium 2004-2005; UN ويتوقع أن تُمدد ولاية الفريق العامل لكامل فترة السنتين 2004-2005؛
    It is anticipated that the mandate of the Working Group will be extended for the entire biennium 2004-2005; UN ويُتوقع أن تُمدد ولاية الفريق العامل لكامل فترة السنتين 2004-2005؛
    Additional notifications are required if the State party subsequently takes further measures under article 4, for instance by extending the duration of a state of emergency. UN ويكون مطلوباً من الدولة الطرف تقديم إخطارات إضافية إذا اتخذت فيما بعد تدابير أخرى بموجب المادة 4، كأن تُمدد مثلاً فترة حالة الطوارئ.
    If the purchaser is a female head of household, the period is extended to 15 years. UN وإذا كان المشتري ربة أسرة، تُمدد المهلة إلى 15 عاماً.
    The mandate of the working group is expected to be extended for the entire biennium 2002-2003; UN ويتوقع أن تُمدد ولاية الفريق العامل لكامل فترة السنتين 2002-2003؛
    If the child's education is interrupted for at least one school year by national service, illness or other compelling reasons, the period of eligibility shall be extended by the period of interruption. UN وإذا انقطع تعليم الولد لمدة سنة دراسية واحدة على الأقل بسبب الخدمة الوطنية أو بسبب المرض أو لأية أسباب قاهرة أخرى، تُمدد فترة الاستحقاق بما يعادل فترة الانقطاع.
    If the child's education is interrupted for at least one school year by national service, illness or other compelling reasons, the period of eligibility shall be extended by the period of interruption. UN وإذا انقطع تعليم الولد لمدة سنة دراسية واحدة على الأقل بسبب الخدمة الوطنية أو بسبب المرض أو لأية أسباب قهرية أخرى، تُمدد فترة الاستحقاق بما يعادل فترة الانقطاع؛
    If the child's education is interrupted for at least one school year by national service, illness or other compelling reasons, the period of eligibility shall be extended by the period of interruption. UN وإذا انقطع تعليم الولد لمدة سنة دراسية واحدة على الأقل بسبب الخدمة الوطنية أو بسبب المرض أو لأية أسباب قهرية أخرى، تُمدد فترة الاستحقاق بما يعادل فترة الانقطاع؛
    If the child’s education is interrupted for at least one school year by national service, illness or other compelling reasons, the period of eligibility shall be extended by the period of interruption. UN وإذا انقطع تعليم الولد لمدة سنة دراسية واحدة على اﻷقل بسبب الخدمة الوطنية أو بسبب المرض أو ﻷية أسباب قهرية أخرى، تُمدد فترة الاستحقاق بما يعادل فترة الانقطاع؛
    If the child=s education is interrupted for at least one school year by national service, illness or other compelling reasons, the period of eligibility shall be extended by the period of interruption. UN وإذا انقطع تعليم الولد لمدة سنة دراسية واحدة على الأقل بسبب الخدمة الوطنية أو بسبب المرض أو لأية أسباب قهرية أخرى، تُمدد فترة الاستحقاق بما يعادل فترة الانقطاع؛
    If the child's education is interrupted for at least one school year by national service, illness or other compelling reasons, the period of eligibility shall be extended by the period of interruption. UN وإذا انقطع تعليم الولد لمدة سنة دراسية واحدة على اﻷقل بسبب الخدمة الوطنية أو بسبب المرض أو ﻷية أسباب اضطرارية أخرى، تُمدد فترة الاستحقاق بما يعادل فترة الانقطاع؛
    It is anticipated that the mandate of the Working Group will be extended for the entire biennium 2004-2005; UN ويُتوقع أن تُمدد ولاية الفريق العامل لكامل فترة السنتين 2004-2005؛
    It is anticipated that the mandate of the working group will be extended for the entire biennium 2006-2007; UN ويتوقع أن تُمدد ولاية الفريق العامل لكامل فترة السنتين 2006-2007؛
    It is anticipated that the mandate of the Working Group will be extended for the entire biennium 2006-2007; UN ويُتوقع أن تُمدد ولاية الفريق العامل لكامل فترة السنتين 2006-2007؛
    Additional notifications are required if the State party subsequently takes further measures under article 4, for instance by extending the duration of a state of emergency. UN ويُطلب إلى الدولة الطرف تقديم المزيد من الإخطارات إذا اتخذت فيما بعد تدابير أخرى بموجب المادة 4، كأن تُمدد مثلاً فترة حالة الطوارئ.
    Additional notifications are required if the State party subsequently takes further measures under article 4, for instance by extending the duration of a state of emergency. UN ويكون مطلوباً من الدولة الطرف تقديم إخطارات إضافية إذا اتخذت فيما بعد تدابير أخرى بموجب المادة 4، كأن تُمدد مثلاً فترة حالة الطوارئ.
    Additional notifications are required if the State party subsequently takes further measures under article 4, for instance by extending the duration of a state of emergency. UN ويُطلب إلى الدولة الطرف تقديم المزيد من الإخطارات إذا اتخذت فيما بعد تدابير أخرى بموجب المادة 4، كأن تُمدد مثلا فترة حالة الطوارئ.
    In the event of birth complications, it is extended by 16 calendar days, and in the event of the birth of two or more children by 40 calendar days. UN وفي حالة حدوث تعقيدات أثناء الولادة، تُمدد هذه الإجازة لفترة 16 يوما، ولدى وضع طفلين أو أكثر، يبلغ تمديد الإجازة 40 يوما.
    Moreover, article 44 of the Constitution states that the statute of limitation regarding actions connected with offences committed by, or by order of, public officials and which have not been prosecuted for political reasons, shall be extended for the period during which such reasons existed. UN وعلاوة على ذلك، تنص المادة 44 من الدستور على أن فترة التقادم القانونية المتعلقة بالأعمال المرتبطة بالجرائم المرتكبة من قبل الموظفين الحكوميين أو بأمر منهم والتي لم تُرفع دعاوى بشأنها لأسباب سياسية، سوف تُمدد للفترة التي كانت توجد خلالها هذه الأسباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد