As the United Nations Audiovisual Library of International Law is funded by voluntary contributions, the Codification Division of the Office of Legal Affairs is seeking contributions from Member States in order to continue these activities. | UN | ولما كانت مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي تُمول من التبرعات، فإن شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية تلتمس من الدول الأعضاء تقديم تبرعات تكفل مواصلة القيام بهذه الأنشطة. |
As the United Nations Audiovisual Library of International Law is funded by voluntary contributions, the Codification Division of the Office of Legal Affairs is seeking contributions from Member States in order to continue these activities. | UN | ولما كانت مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي تُمول من التبرعات، فإن شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية تلتمس من الدول الأعضاء تقديم تبرعات تكفل مواصلة القيام بهذه الأنشطة. |
As the United Nations Audiovisual Library of International Law is funded by voluntary contributions, the Codification Division of the Office of Legal Affairs is seeking contributions from Member States in order to continue these activities. | UN | ولما كانت مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي تُمول من التبرعات، فإن شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية تلتمس من الدول الأعضاء تقديم تبرعات تكفل مواصلة القيام بهذه الأنشطة. |
This proposal would entail the creation of six temporary positions to be funded from general temporary assistance. | UN | وسيترتب على هذا الاقتراح استحداث ست وظائف مؤقتة تُمول من المساعدة المؤقتة العامة. |
Safeguards activities are however funded from the regular budget. | UN | أما أنشطة الضمانات فهي تُمول من الميزانية العادية. |
10. Major categories of assets are inventory and direct cash transfers, which are funded from the country programmes and the advocacy, programme development and intercountry programme. | UN | 10 - وتشمل الفئات الرئيسية للأصول المخزون والتحويلات النقدية المباشرة، التي تُمول من البرامج القطرية ومن ميزانية الدعوة ووضع البرامج والبرامج المشتركة بين البلدان. |
Reintegration activities should be financed from voluntary contributions and the Secretary-General should continue his efforts to secure donor contributions for reintegration at the earliest possible opportunity. | UN | إذ أن أنشطة إعادة الإدماج ينبغي أن تُمول من التبرعات وعلى الأمين العام أن يواصل جهوده للحصول على تبرعات من الجهات المانحة لإعادة الإدماج في أقرب فرصة ممكنة. |
Many funds are financed from a percentage of forest levies or taxes. | UN | والكثير من هذه الصناديق تُمول من نسبة مئوية من الجبايات والضرائب المفروضة على الغابات. |
As the United Nations Audiovisual Library of International Law is funded by voluntary contributions, the Codification Division of the Office of Legal Affairs is seeking contributions from Member States in order to continue these activities. | UN | ولما كانت مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي تُمول من التبرعات، فإن شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية تلتمس من الدول الأعضاء تقديم تبرعات تكفل مواصلة القيام بهذه الأنشطة. |
As the United Nations Audiovisual Library of International Law is funded by voluntary contributions, the Codification Division of the Office of Legal Affairs is seeking contributions from Member States in order to continue these activities. | UN | ولما كانت مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي تُمول من التبرعات، فإن شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية تلتمس من الدول الأعضاء تقديم تبرعات تكفل مواصلة القيام بهذه الأنشطة. |
As the United Nations Audiovisual Library of International Law is funded by voluntary contributions, the Codification Division of the Office of Legal Affairs is seeking contributions from Member States in order to continue these activities. | UN | ولما كانت مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي تُمول من التبرعات، فإن شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية تلتمس من الدول الأعضاء تقديم تبرعات تكفل مواصلة القيام بهذه الأنشطة. |
As the United Nations Audiovisual Library of International Law is funded by voluntary contributions, the Codification Division of the Office of Legal Affairs is seeking contributions from Member States in order to continue these activities. | UN | ولما كانت مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي تُمول من التبرعات، فإن شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية تلتمس من الدول الأعضاء تقديم تبرعات تكفل مواصلة القيام بهذه الأنشطة. |
As the United Nations Audiovisual Library of International Law is funded by voluntary contributions, the Codification Division of the Office of Legal Affairs is seeking contributions from Member States in order to continue these activities. | UN | ولما كانت مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي تُمول من التبرعات، فإن شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية تلتمس من الدول الأعضاء تقديم تبرعات تكفل مواصلة القيام بهذه الأنشطة. |
As the United Nations Audiovisual Library of International Law is funded by voluntary contributions, the Codification Division of the Office of Legal Affairs is seeking contributions from Member States in order to continue these activities. | UN | ولما كانت مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي تُمول من التبرعات، فإن شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية تلتمس من الدول الأعضاء تقديم تبرعات تكفل مواصلة القيام بهذه الأنشطة. |
All of these costs would be funded from the general trust fund, and nothing would be funded from the voluntary trust fund. | UN | ويمكن لكل هذه التكاليف أن تُمول من الصندوق الاستئماني العام، ولا يمول شيء من الصندوق الاستئماني الطوعي. |
The total included $2,527 million for programmes to be funded from UNICEF regular resources and $2,581 million for projects that the Board approved as worthy of support and that were financed by pledges of supplementary funds made during the biennium. | UN | ويشمل هذا الإجمالي 527 2 مليون دولار لبرامج تُمول من موارد اليونيسيف العادية و 581 2 مليون دولار لمشاريع وافق عليها المجلس باعتبارها جديرة بالدعم ومُولت من تبرعات الأموال التكميلية المعلنة خلال فترة السنتين. |
Safeguards activities are, however, funded from the regular budget. | UN | أما أنشطة الضمانات فهي تُمول من الميزانية العادية. |
12. Major categories of assets are inventory and direct cash transfers, which are funded from the country programmes and the advocacy, programme development and inter-country programme. | UN | 12 - وتشمل الفئات الرئيسية للأصول المخزون والتحويلات النقدية المباشرة، التي تُمول من البرامج القطرية ومن ميزانية الدعوة وتطوير البرامج والأنشطة المشتركة بين البلدان. |
It can thus be said that personnel costs to be financed from the regular budget and extrabudgetary resources would amount to an estimated $3,006,227,000 in 2002-2003. | UN | ومن ثـم يمكن القول بأن تقديرات تكاليف الموظفين التي تُمول من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية سوف تصل إلى 000 227 006 3 دولار في الفترة 2002-2003. |
It should be pointed out that a majority of the Division's activities are financed from the support account for peace-keeping operations. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن غالبية أنشطة الشعبة تُمول من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام. |
UN-Women assistance to a project shall mean the contribution to a project that is funded from the UN-Women account. | UN | UN-Women assistance to a project (المساعدة المقدمة من هيئة الأمم المتحدة للمرأة لمشروع ما) تعني المساهمة المقدمة لمشروع ما التي تُمول من حساب هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
T. Post-1999 projects 78. The projects budget comprises mainly non-recurrent, infrastructure costs that are to be funded by non-core budget contributions, including expansion, replacement and maintenance of UNRWA facilities in order to meet the increasing demand for Agency services (particularly in the field of education), and the improvement to housing and environmental health conditions in refugee camps. | UN | 78 - تشمل ميزانية المشاريع أساسا التكاليف غير المتكررة المتعلقة بالهياكل الأساسية، التي تُمول من مساهمات غير أساسية في الميزانية، بما في ذلك ما يتصل بتوسيع مرافق الأونروا واستبدالها وصيانتها، من أجل الاستجابة للطلب المتزايد على خدمات الوكالة (لا سيما في مجال التعليم)، وتحسين ظروف الإسكان والصحة البيئية في مخيمات اللاجئين. |
The administrative structure under the SAICM secretariat has become insufficient given the two-fold increase in projects funded under the Trust Fund from 2009 to 2012. | UN | لقد أصبح الهيكل الإداري لأمانة النهج الاستراتيجي الدولي لإدارة المواد الكيميائية غير كاف نظراً لتضاعف الزيادة في عدد المشروعات التي تُمول من الصندوق الاستئماني خلال الفترة من 2009 إلى 2012. |
The Committee was also informed that the recurring operational costs of the Regional Service Centre were funded through a charge apportioned across all client missions, hence the provision of $159,100 for consultancy services in the areas of business process design and mapping. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا بأن التكاليف التشغيلية المتكررة لمركز الخدمات الإقليمي تُمول من خلال اقتسام التكاليف بين جميع البعثات العميلة، وذلك ما يفسر رصد اعتماد قدره 100 159 دولار للخدمات الاستشارية في مجالات تصميم وسير الأعمال ووضع رسومه البيانية. |
18. The Advisory Committee understands that some high-level positions are being financed from funds appropriated for general temporary assistance and that some of these positions have not been reviewed by the Committee as mandated by the General Assembly. | UN | ١٨ - واللجنة الاستشارية تعلم أن بعض المناصب الرفيعة المستوى تُمول من أموال مرصودة للمساعدة المؤقتة العامة، وأن بعض هذه المناصب لم تنظر فيه اللجنة على نحو ما نصت عليه الجمعية العامة. |