We expect the work of the Special Committee to be completed before the promulgation of the new Constitution. | UN | ونتوقع أن تُنجز اللجنة الخاصة أعمالها قبل صدور الدستور الجديد. |
These should be completed at maximum within three to six months. | UN | فيتعين أن تُنجز في غضون ثلاثة إلى ستة أشهر. |
Once the Act is proclaimed, the Commission will be expected to complete its assignment and submit its report within a period of 24 months. | UN | وعند صدور القانون، يتوقع أن تُنجز اللجنة مهمتها وأن تقدم تقريرها في غضون 24 شهراً. |
At this rate it will take 78 years to rebuild Gaza, with a completion date in 2088. | UN | وبهذا المعدل، ستستغرق عملية إعادة بناء غزة 78 سنة بحيث تُنجز هذه العملية في عام 2088. |
It was clear from the report that some activities had not been completed, but it must be borne in mind that the biennium still had a year to run. | UN | ويتضح من التقرير أن بعض الأنشطة لم تُنجز تماماً، لكن ينبغي ألا يغيب عن الأذهان أن فترة السنتين لم ينته إلا نصفها. |
:: Ongoing actions in line with resolution 59/250 are completed within 2008-2010 to achieve planned targets and benchmarks | UN | تُنجز الإجراءات الجارية المتخذة عملا بالقرار 59/250 في غضون الفترة 2008-2010 لبلوغ الأهداف والنقاط المرجعية المقررة |
The contracts or memorandums of agreements between UNOPS and its clients specify the time frames within which projects should be completed. | UN | وتحدد العقود أو مذكرات الاتفاقات المبرمة بين المكتب وعملائه الأطر الزمنية التي ينبغي أن تُنجز المشاريع ضمنها. |
Specific tasks assigned at the most recent Commission sessions should be completed soon. | UN | وينبغي أن تُنجز قريباً مهام محددة جرى التكليف بها في الدورات الأخيرة للجنة. |
To assess the number of displaced persons still in need of durable solutions, UNHCR has also initiated a nation-wide re-registration exercise that is to be completed by the end of this year. | UN | ولتقدير أعداد المشردين الذين ما زالوا بحاجة إلى حلول دائمة، شرعت المفوضية أيضا في عملية إعادة تسجيل المشردين في البلد برمته، من المقرر أن تُنجز بحلول نهاية هذا العام. |
Those indictments should be completed during the latter part of 2001. | UN | وينبغي أن تُنجز لوائح الاتهام تلك خلال الجزء الأخير من عام 2001. |
UNOPS stated that the clean-up work should be completed before the end of 2008. | UN | وذكر المكتب أن هذه الأعمال يُنتظر أن تُنجز قبل نهاية عام 2008. |
Further, the Council requested the Commission to complete and disseminate the new STIP methodology guidelines and share outcomes and best practices resulting from their implementation. | UN | وعلاوة على ذلك، طلب المجلس إلى اللجنة أن تُنجز وتنشر المبادئ التوجيهية الجديدة لمنهجية سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار وتبادل النتائج وأفضل الممارسات الناشئة عن تنفيذها. |
Further, the Council requested the Commission to complete and disseminate the new STIP methodology guidelines and share outcomes and best practices resulting from their implementation. | UN | وعلاوة على ذلك، طلب المجلس إلى اللجنة أن تُنجز وتنشر المبادئ التوجيهية الجديدة لمنهجية سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار، وتبادل النتائج وأفضل الممارسات الناشئة عن تنفيذها. |
It was also important to harmonize the draft articles under consideration with the draft articles on State responsibility and on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, which were also nearing completion. | UN | ومن المهم أيضا مواءمة مشاريع المواد قيد النظر مع مشاريع المواد المتصلة بمسؤولية الدول ومشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها والتي توشك هي أيضا أن تُنجز. |
It was clear from the Report that some activities had not been completed, but it must be borne in mind that the biennium still had a year to run. | UN | ويتضح من التقرير أن بعض الأنشطة لم تُنجز تماماً، لكن ينبغي ألا يغيب عن الأذهان أن فترة السنتين لم ينته إلا نصفها. |
From the data available through the United Nations Evaluation Group, evaluation units complete, on average, 10 evaluation reports annually, and more than 300 such reports are completed each year in the United Nations system. | UN | بيد أن المعلومات المتاحة من خلال فريق الأمم المتحدة الإنمائي تشير إلى أن وحدات التقييم تُجري في المتوسط 10 تقييمات سنويا، وأن أكثر من 300 تقرير تقييمي تُنجز كل عام في المنظومة. |
UNHabitat found that the planned work had not been done. | UN | ووجد موئل الأمم المتحدة أن الأعمال المقررة لم تُنجز. |
Not achieved. A total of 93,234 demobilized ex-combatants have participated in rehabilitation and reintegration programmes. | UN | لم تُنجز. 234 93 مقاتلا سابقا تم تسريحهم شاركوا في برامج إعادة التأهيل والإدماج. |
The Board decided that regional groups would continue consultations and finalize the terms of reference under delegated authority at a future meeting of the Bureau or consultations of the President of the Trade and Development Board. | UN | وقرّر المجلس أن تواصل المجموعات الإقليمية مشاوراتها وأن تُنجز الصيغة النهائية للاختصاصات بتفويض للسلطة في اجتماع يعقده المكتب في المستقبل أو مشاورات يُجريها رئيس مجلس التجارة والتنمية. |
Until this filing is accomplished, a beneficiary cannot be considered the legal owner and is not at liberty to sell the property should he/she so wish. | UN | وما لم تُنجز عملية التسجيل هذه، لا يمكن أن يُعتبر المستفيد مالكا قانونيا لن تكون له حرية بيع الممتلكات إذا رغب في ذلك. |
Bosnia and Herzegovina and Serbia have exchanged the text of an agreement on this matter, which is expected to be finalized in the near future. | UN | كما تبادلت البوسنة والهرسك وصربيا نص اتفاق بشأن هذه المسألة، ويُتوقع أن تُنجز صيغته النهائية في المستقبل القريب. |
The work on each of the themes indicated shall be carried out simultaneously. | UN | تُنجز اﻷعمال المتعلقة بالمواضيع المشار إليها في آن واحد. |
In Peru, before a road concession is offered to investors for bidding, a feasibility study is completed. | UN | وفي بيرو، تُنجز دراسة الجدوى قبل عرض امتياز طريق على المستثمرين لتقديم عطاءاتهم. |
They are considered non-quantifiable outputs; their number could not be established precisely at the beginning of the biennium as they are delivered at the request of Governments or as and when funding becomes available. | UN | وهي تعتبر نواتج لا يمكن قياسها كميّا، ولا يمكن تحديد عددها بدقة في بداية فترة السنتين، وذلك لأنها تُنجز بناء على طلب الحكومات أو حيثما وحينما يتوافر التمويل اللازم لها. |
27A.12 During the biennium 2002-2003, the following outputs will be delivered: | UN | 27 ألف-12 سوف تُنجز النواتج التالية خلال فترة السنتين 2002-2003: |
The Board noted that 9.6 per cent of the electronic performance appraisal system (e-PAS) submissions pertaining to regions 1 to 3, covering the period from 1 April 2006 to 31 March 2007, had not been finalized as at 31 August 2007. | UN | لاحظ المجلس أنه حتى 31 آذار/مارس 2007، لم تُنجز ما نسبته 9.6 في المائة من نماذج النظام الإلكتروني لتقييم الأداء المتعلقة بالمناطق من 1 إلى 3 والتي تغطي الفترة من 1 نيسان/أبريل 2006 إلى 31 آذار/مارس 2007. |