ويكيبيديا

    "تُنقح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • revise
        
    • be revised
        
    • are revised
        
    revise the last sentence to read as follows: UN تُنقح الجملة الأخيرة لتصبح كالتالي:
    revise the paragraph to read: UN تُنقح الفقرة ليصبح نصها كما يلي:
    revise the opening phrase to read: " Improvement in the support extended to the Commission on Sustainable Development in reviewing the Implementation " . UN تُنقح بداية الفقرة بحيث يصبح نصها كما يلي: " تحسين الدعم المقدم إلى لجنة التنمية المستدامة في استعراض " .
    In the interest of justice and reconciliation in Sierra Leone and long-term peace, security and development there and in the wider subregion, the completion strategy should be revised to reflect current realities. UN ومن أجل مصلحة العدالة والمصالحة في سيراليون والسلام والأمن والتنمية على المدى الطويل هناك وفي المنطقة دون الإقليمية على نطاق أوسع، ينبغي أن تُنقح استراتيجية الإنجاز لتعكس الوقائع الراهنة.
    Accounting estimates and underlying assumptions are reviewed on an ongoing basis and revisions to estimates are recognized in the year in which the estimates are revised and in any future year affected. UN ويجري باستمرار استعراض التقديرات المحاسبية والافتراضات الأساسية، ويجري الإقرار بتنقيحات التقديرات في السنة التي تُنقح فيها التقديرات وفي أية سنة تالية تتأثر بها.
    revise subparagraph (c) to read: UN تُنقح الفقرة الفرعية (ج) ليصبح نصها كما يلي:
    By decision XVII/16 the Meeting of the Parties requested the Secretariat to revise the reporting formats to cover exports and re-exports of all controlled ozone-depleting substances and urged the parties to implement the revised reporting format expeditiously. UN 30- طلب اجتماع الأطراف بموجب مقرره 17/16 من الأمانة أن تُنقح استمارات التقارير لتغطي تصدير وإعادة تصدير المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة وحث الأطراف على تطبيق استمارة الإبلاغ المنقحة بسرعة.
    In decision XVII/16, the Meeting of the Parties requested the Secretariat to revise the reporting formats to cover exports and re-exports of all controlled ozone-depleting substances and urged the parties to implement the revised reporting format expeditiously. UN 37 - طلب اجتماع الأطراف بموجب مقرره 17/16 من الأمانة أن تُنقح استمارات التقارير لتغطي تصدير وإعادة تصدير المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة، وحث الأطراف على تطبيق استمارة الإبلاغ المنقحة بسرعة.
    In decision XVII/16, the Meeting of the Parties requested the Secretariat to revise the reporting formats to cover exports and re-exports of all controlled ozone-depleting substances and urged the parties to implement the revised reporting format expeditiously. UN 39 - طلب اجتماع الأطراف بموجب مقرره 17/16 من الأمانة أن تُنقح الاستمارات الإبلاغ لتغطي تصدير وإعادة تصدير المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة، وحث الأطراف على استخدام استمارة الإبلاغ المنقحة على وجه السرعة.
    On section 11B, the Committee had not made any recommendations but had noted with concern that, owing to the request of the World Trade Organization (WTO) to revise the arrangements governing the programme budget of the International Trade Centre since 1974, the programme of work of the Centre for the biennium 1998-1999 was not available for review by the Committee. UN ولم تتخذ اللجنة أية توصيات بشأن الباب ١١ باء، لكنها لاحظت مع القلق أن برنامج عمل مركز التجارة الدولية لفتـرة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ لم يكن جاهزا للاستعراض من قبل اللجنة، وذلك بسبب طلب منظمة التجارة العالمية أن تُنقح الترتيبات التي تنظم الميزانية البرنامجية للمركز منذ عام ١٩٧٤.
    revise subparagraph (d) to read: " (d) Supporting national, regional and subregional implementation of existing multilateral instruments and resolutions on disarmament and non-proliferation in all its aspects " . UN تُنقح الفقرة الفرعية (د) ليصبح نصها كما يلي: ' ' (د) دعم تنفيذ الصكوك المتعددة الإطراف القائمة والقرارات المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار بجميع جوانبه على الصعد الوطني والإقليمي ودون الإقليمي``.
    revise the sixth sentence to read: " The Office will actively engage regional and subregional organizations, Member States, leading academics, institutions and donors on all aspects of rule of law and security issues and will support the dissemination of lessons learned and best practices. " UN تُنقح الجملة السادسة على النحو التالي: " وسينشط المكتب في مجال إشراك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، والدول الأعضاء، والمؤسسات الأكاديمية الرائدة والمؤسسات المعنية، والجهات المانحة، فيما يتعلق بجميع جوانب قضايا سيادة القانون والأمن، وسيدعم نشر الدروس المستفادة وأفضل الممارسات " .
    In the " PENTOLITE 50/50 DONOR " column, revise the " Barrier Pressure Value " for the 55mm gap length entry to read " 4.91 " instead of " 4.76 " . UN في العمود " شحنة معززة (مانحة) من البنتوليت عيار 50/50 " ، تُنقح قيمة " ضغط الحاجز " الموجودة أمام الفجوة البالغ طولها 55 مم لتصبح " 4.91 " بدلاً من " 4.76 " .
    In the " PENTOLITE 50/50 DONOR " column, revise the " Barrier Pressure Value " for the 60mm gap length entry to read " 4.51 " instead of " 4.31 " . UN وفي العمود " شحنة معززة (مانحة) من البنتوليت عيار 50/50 " ، تُنقح قيمة " ضغط الحاجز " الموجودة أمام الفجوة البالغ طولها 60 مم لتصبح " 4.51 " بدلاً من " 4.31 " .
    (3) revise the subparagraph to read: " The target or affected countries, as well as concerned organizations, should be better able to exercise the right of explaining or presenting their points of view to the sanctions committees. " UN (3) تُنقح الفقرة الفرعية ليكون نصها كما يلي: " ينبغي أن تُمكَّن البلدان المستهدفة أو المتضررة، وكذا المنظمات المعنية، تمكينا أفضل من ممارسة حقها في توضيح أو عرض وجهات نظرها على لجان الجزاءات " .
    revise the last sentence to read: " The issues related to decolonization are guided by the Charter, as well as by the principles of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples contained in General Assembly resolutions 1514 (XV) and 1541 (XV) and other relevant resolutions of the General Assembly. " UN تُنقح الجملة الأخيرة لتصبح كالتالي: " ويُهتدى في المسائل المتعلقة بإنهاء الاستعمار بالميثاق، وكذلك بالمبادئ المتعلقة بإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة والواردة في قراري الجمعية العامة 1514(د-15) و 1541 (د-15) وغيرهما من قرارات الجمعية العامة ذات الصلة. "
    The International Cocoa Council is requested to adopt annual forecasts of world production and consumption to be revised annually. UN كما يقضي بأن يعتمد المجلس الدولي للكاكاو توقعات سنوية للانتاج والاستهلاك العالميين على أن تُنقح هذه التوقعات سنوياً.
    More specifically, it was suggested that paragraph 45 should be revised to read along the following lines: UN 26- وبمزيد من التحديد، اقترح أن تُنقح الفقرة 45 لتكون صيغتها على النحو التالي:
    3. In paragraph 23.15 of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009, the Secretary-General informed the General Assembly that the estimates for section 23, Human rights, were likely to be revised during the current biennium, should the Convention enter into force. UN 3 - وفي الفقرة 23-15 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009، أبلغ الأمين العام الجمعية العامة بأنه من المرجح أن تُنقح التقديرات المتعلقة بالباب 23، حقوق الإنسان، خلال فترة السنتين الحالية في حال دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    Accounting estimates and underlying assumptions are reviewed on an ongoing basis, and revisions to estimates are recognized in the period in which the estimates are revised and in any future period affected. UN ويجري باستمرار استعراض التقديرات المحاسبية والافتراضات الأساسية، ويجري الإقرار بتنقيحات التقديرات في الفترة التي تُنقح فيها التقديرات وفي أية فترة تالية تتأثر بها.
    Accounting estimates and underlying assumptions are reviewed on an ongoing basis, and revisions to estimates are recognized in the year in which the estimates are revised and in any future year affected. UN ويجري باستمرار استعراض التقديرات المحاسبية والافتراضات الأساسية، ويجري الإقرار بتنقيحات التقديرات في السنة التي تُنقح فيها التقديرات وفي أية سنة تالية تتأثر بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد