Data show that 1 per cent of the world's population holds 50 per cent of its wealth. | UN | تشير البيانات إلى أن 1 في المائة من سكان العالم يملكون 50 في المائة من ثروتها. |
The use, production and trafficking of narcotics threaten the stability of every State, without regard to its wealth, size or economic development. | UN | فتعاطي المخدرات وإنتاجها والاتجار بها أمــر يهــدد استقرار كل دولة بغض النظر عن ثروتها أو حجمها أو تنميتها الاقتصادية. |
Although the situation of Western Sahara was similar, no sanctions had been imposed to prevent its wealth being plundered. | UN | ومع أن حالة الصحراء الغربية مشابهة، لم تُفرَض جزاءات لمنع نهب ثروتها. |
She has wasted more than half her fortune on jewelry. | Open Subtitles | لقد قامت بإهدار أكثر من نصف ثروتها على المجوهرات. |
Perhaps you'd better secure the lady before you start spending her fortune. | Open Subtitles | ربما يجب أن تستشير السيدة قبل أن تنفق ثروتها |
Now they have begun to seek alternative routes to deliver their wealth to the world market. | UN | وبدأت اﻵن تسعى إلى سبل بديلة ﻹيصال ثروتها الى السوق العالمية. |
Nauru is in the unenviable position of having lost its earlier status as a donor country, with much of its wealth lost through mismanagement and, in particular, corrupt leadership. | UN | إن ناورو في موقع لا تحسد عليه بفقدها موقعها السابق بصفتها بلدا مانحا بسبب فقدان الكثير من ثروتها من خلال سوء الإدارة وبشكل خاص فساد القيادة. |
Today more than ever we are persuaded that the future of the United Nations does not lie in abandoning the linguistic resources which are its wealth. | UN | ونحن اليوم مقتنعون أكثر من ذي قبل بأن مستقبل اﻷمم المتحدة لا يكمن في التخلي عن مواردها اللغوية التي هي ثروتها. |
It builds its wealth through trade, and uses its advanced naval force to dominate the Mediterranean. | Open Subtitles | و قد صنعت ثروتها من التجارة. و تستخدِمُ قوتها البحرية المُتقدمة .للهيمنةِ على البحر الأبيض المتوسط |
" What is the real reason for this military intervention? To recolonize Libya so as to take over its wealth. | UN | " ما السبب الحقيقي لهذا التدخل العسكري؟ إنه إعادة استعمار ليبيا للاستحواذ على ثروتها. |
The peculiar situation of Gabon, the only country in the so-called intermediate-income category in sub-Saharan Africa, is due to the fact that its wealth is produced by, and for, external protagonists. | UN | والحالة الغريبة في غابون، البلد الوحيد في الفئة المسماة بفئة الدخل المتوسط في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، تتمثل في أن ثروتها من إنتاج جهات فاعلة خارجية ولأجل تلك الجهات. |
It should also take advantage of the high potential for agricultural, industrial, commercial and tourist development of those resources deriving from its wealth of natural resources. | UN | وحري بالبلد أن يستفيد كذلك من القدرة الهائلة للتنمية الزراعية والصناعية والتجارية والسياحية للموارد التي أفرزتها ثروتها ومواردها الطبيعية. |
Rome uses the riches it plunders from across the continent to build its wealth and influence, while it slaughters and enslaves the barbarians in its path. | Open Subtitles | تستخدِمُ روما الثروات المنهوبة من أنحاء القارة لبناءِ ثروتها و سطوتها في الوقتِ الذي تذبحُ و تستعبِد فيه .البرابرة في طريقها |
Sonia made her fortune out of cosmetics, Booms. | Open Subtitles | سونيا كونت ثروتها من المستحضرات التجمياية بوومز |
And she lees the rest of her fortune of $6 million to her first great-grandchild, which will be held in trust the child's parent. | Open Subtitles | وقالت انها الثمالة و باقي ثروتها 6 ملايين دولار لها أول حفيد، الذي سيعقد في الثقة والد الطفل. |
She's close to losing her fortune now that we're being taxed by the IRS. | Open Subtitles | إنّها على وشك خسارة ثروتها جرّاء دفعنا للضرائب حالياً |
I was hoping maybe you would let me run her fortune through your accounts. | Open Subtitles | لقد كنت اتمنى ربما تجعنلي انت ان ادير ثروتها من خلال حساباتك |
These activities continue to grow and to become increasingly complex as the oceans and the seas reveal their wealth. | UN | ولا تزال هذه الأنشطة تتنامى وتزداد تعقيدا مع كشف المحيطات والبحار عن ثروتها. |
Eventually settling in a small town in Northern California, this family used their wealth to rebuild the community around them while remaining isolated from it. | Open Subtitles | في شمال كليفورنيا هذه العائلة استخدمت كل ثروتها لإعادة بناء مجتمع حولها بينما تبقى معزوله عنه |
St. Helena needed to move away from the present situation where the economic level was maintained solely due to United Kingdom aid, to one which generated its own wealth by improving access to the island. | UN | وينبغي أن تخرج سانت هيلانة من هذه الحالة الراهنة التي تعزى المحافظة فيها على المستوى الاقتصادي إلى معونة المملكة المتحدة فقط والانتقال إلى حالة تولِّد فيها الجزيرة ثروتها من خلال تحسين الوصول إليها. |
Each night in bed I think of her assets. | Open Subtitles | كل ليلة قبل أن أغفو أفكر في ثروتها |
I sold her house for her. Made her money. | Open Subtitles | لقد بعت المنزل من أجلها وكونت لها ثروتها |
Without its huge mineral wealth and vast harvests of grain, | Open Subtitles | من دون ثروتها المعدنية الضخمة ومحاصيلها الواسعة من الحبوب |
5. According to Sexual Rights Initiative (SRI), in the beliefs and community consciousness of the people of Burkina Faso, a woman is still - regardless of age, strength or wealth - the " property " of a man, who has all rights over her. | UN | 5- وفقاً لمنظمة المبادرة المتعلقة بالحقوق الجنسية، تظل المرأة في الإيمان الراسخ والإدراك الجماعي لسكان بوركينا، أياً كان عمرها أو قوتها أو ثروتها " ملكاً " للرجل وله كامل السيطرة عليها. |