ويكيبيديا

    "ثغرات التنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • implementation gaps
        
    • gaps in implementation
        
    Delegations emphasized that capacity-building and transfer of technology to developing countries were crucial to addressing implementation gaps. UN وشددت الوفود على أن بناء قدرات البلدان النامية ونقل التكنولوجيا إليها أمر حاسم الأهمية لمعالجة ثغرات التنفيذ.
    At the Wednesday morning meeting, Member States could examine specific aspects of the implementation of the Programme of Action and identify implementation gaps and priority areas. UN وخلال جلسة صباح يوم الأربعاء، سيكون بإمكان الدول الأعضاء أن تدرس جوانب محددة من تنفيذ برنامج العمل وتحديد ثغرات التنفيذ والمجالات ذات الأولوية.
    The close link between OHCHR, the treaty bodies and special procedures brought added value in diagnosing and addressing implementation gaps. UN وحققت إقامة الصلة الوثيقة بين المفوضية وهيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة قيمة مضافة في مجال تشخيص ثغرات التنفيذ ومعالجتها.
    Any action we take, of course, must address implementation gaps and must scale up the successes that there have been. UN وأي عمل نقوم به، بالطبع، لا بد أن يعالج ثغرات التنفيذ وأن يكثف النجاحات التي تحققت.
    I propose to focus that report on the results and benchmarks achieved, the identification of gaps in implementation and strategies for reducing them. UN وأقترح أن يركز ذلك التقرير على النتائج والنقاط المرجعية التي تم تحقيقها، وعلى تحديد ثغرات التنفيذ واستراتيجيات الحد من تلك الثغرات.
    implementation gaps can be grouped into the following categories. UN ويمكن تجميع ثغرات التنفيذ في الفئات التالية.
    A midterm evaluation of the plan had shown the gains made in health and education as well as implementation gaps. UN وقد أظهر تقييم منتصف المدة للخطة المكاسبَ التي تحققت في مجالي الصحة والتعليم، فضلاً عن ثغرات التنفيذ.
    16. A view was expressed that a new legally binding instrument should be limited to addressing legal gaps not implementation gaps. UN 16 - وأُعرب عن رأي مفاده أن الصك الجديد الملزم قانونا ينبغي أن يقتصر على معالجة الثغرات القانونية وليس ثغرات التنفيذ.
    Facilitating further engagement of national human rights institutions and civil society groups with international and regional mechanisms, and reinforcing partnerships in order to overcome implementation gaps in the area of economic, social and cultural rights; UN تيسير زيادة مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومجموعات المجتمع المدني مع الآليات الدولية والإقليمية، وتعزيز الشراكات للتغلب على ثغرات التنفيذ في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    6. Closing implementation gaps to facilitate the transition UN 6 - سد ثغرات التنفيذ لتسهيل عملية الانتقال
    67. At the meeting of the Working Group, a number of delegations underlined the need to address implementation gaps in relation to marine genetic resources beyond areas of national jurisdiction. UN 67 - وأكد عدد من الوفود، في اجتماع الفريق العامل، على ضرورة معالجة ثغرات التنفيذ فيما يتعلق بالموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    The Board noted that the High Commissioner had set clear strategies, including through country engagement, in the Plan of Action in response to the challenge of filling implementation gaps. UN ولاحظ المجلس أن المفوضة السامية وضعت استراتيجيات واضحة، بوسائل تشمل المشاركة القطرية من جانبها، في خطة العمل، وذلك استجابة للتحدي المتمثل في سد ثغرات التنفيذ.
    Bearing in mind the impact of implementation gaps on the functional assessment of the existing legal framework, the experts recognized certain findings concerning implementation gaps as an integral part of their analysis and assessments. UN ومع مراعاة أثر ثغرات التنفيذ على التقييم الوظيفي للإطار القانوني القائم، اعتبر الخبراء بعض النتائج المتعلقة بثغرات التنفيذ جزءاً لا يتجزأ من تحليلاتهم وتقييماتهم.
    A considerable amount of effort has been invested through cooperation between UNHCR and Governments in improving these procedures, in order that they may be consistent with international standards, as well as to bridge implementation gaps. UN وكرس قدر كبير من الجهود لتحسين هذه الإجراءات عن طريق التعاون بين المفوضية والحكومات، بهدف جعلها متسقة مع المعايير الدولية، فضلا عن سد ثغرات التنفيذ.
    A participatory approach to the assessments will capitalize on the expertise of people living in extreme poverty in order to better understand the obstacles to achieving the goals, as well the measures required in order to fill the implementation gaps which currently exist. UN وسيستفيد النهج التشاركي المتبع في هذه التقييمات من خبرة الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع، من أجل فهم أفضل للعقبات التي تعوق بلوغ الأهداف، وكذلك التدابير المطلوبة لسدّ ثغرات التنفيذ الراهنة.
    45. Several delegations considered that an implementing agreement under the Convention was the most appropriate way to deal with implementation gaps in the long term. UN 45 - ورأت عدة وفود أن إبرام اتفاق للتنفيذ في إطار الاتفاقية هو السبيل الأنسب لمعالجة ثغرات التنفيذ على المدى الطويل.
    73. A number of delegations underlined the need to address implementation gaps in this connection. UN 73 - وأكد عدد من الوفود ضرورة معالجة ثغرات التنفيذ في هذا الصدد.
    The Durban Review Conference offers a timely opportunity to reaffirm the principles of non-discrimination and to build on the Durban Declaration and Programme of Action in order to ensure that implementation gaps are closed. UN ويمثل مؤتمر ديربان الاستعراضي مناسبة تأتي في حينها لإعادة تأكيد مبادئ عدم التمييز والتأسيس على إعلان وبرنامج عمل ديربان من أجل ضمان سد ثغرات التنفيذ.
    The panellist also commended the comprehensive self-assessment checklist being developed by the secretariat, commending its ability to enable the identification of implementation gaps and subsequent technical assistance requirements in relation to all the articles of the Convention. UN وأشاد المتكلم أيضا بقائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة التي تعدها الأمانة فنوّه بقدرتها على تيسير كشف ثغرات التنفيذ وما يستتبع ذلك من تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية بشأن جميع مواد الاتفاقية.
    The meeting proposed that CARICOM, in keeping with its role of addressing implementation gaps from a regional perspective, should establish a regional observatory to monitor child, adolescent and youth rights. UN واقترح الاجتماع أن تنشئ الجماعة الكاريبية، في إطار الالتزام بدورها في معالجة ثغرات التنفيذ من خلال منظور إقليمي، مركز رصد إقليمي من أجل رصد حقوق الأطفال والمراهقين والشباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد