ويكيبيديا

    "ثقافات الأقليات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • minority cultures
        
    • minority culture
        
    • the culture of minorities
        
    • cultures of minority groups
        
    • cultures of minorities
        
    In this regard, the preservation of minority cultures and languages is paramount. UN وفي هذا الصدد، يكتسي الحفاظ على ثقافات الأقليات ولغاتهم أهمية بالغة.
    The goal of grant schemes is to develop, preserve and present minority cultures. UN ويتمثل هدف برامج المنح في تطوير ثقافات الأقليات وصونها وعرضها.
    A total of EUR 2.91 million was spent on the promotion and development of minority cultures in 2007. UN ما مجموعه 2.91 مليون يورو على ترويج ثقافات الأقليات وتطويرها في عام 2007.
    Azerbaijan had many centres and associations representing minority cultures. UN وفي أذربيجان عدد من المراكز والرابطات التي تمثل ثقافات الأقليات.
    It was pointed out that the use of minority culture for commercial exploitation had had a negative impact on human dignity and had not benefited communities. UN وأشير إلى أن استخدام ثقافات الأقليات لأغراض الاستغلال التجاري له أثر سلبي على كرامة الإنسان ولا يعود بالنفع على المجتمعات المحلية.
    From the Ministry's financial budget for activities of institutions which have the task of developing minority cultures in their charter, UN الميزانية المالية للوزارة المخصصة لأنشطة المؤسسات التي تضطلع بمهمة تطوير ثقافات الأقليات وفقاً لميثاقها،
    The Committee wishes to be informed whether programmes of education on minority cultures are elaborated with the participation of the minorities. UN كما تود أن تعرف ما إذا كانت برامج التعليم بشأن ثقافات الأقليات قد وضعت بمشاركة هذه الأقليات.
    In addition, the Ministry of Education has annually supported minority cultures with a separate appropriation. UN وفضلا عن ذلك، تدعم وزارة التعليم سنويا ثقافات الأقليات بمخصصات مستقلة.
    Any prohibition of minority practices should be based on reasonable and objective grounds, proportionate to the aims pursued, and should not result in an indiscriminate attack on minority cultures. UN وينبغي الاستناد في أي حظر يفرض على ممارسات الأقليات إلى أسس معقولة وموضوعية، تتناسب مع الأهداف المنشودة، وينبغي ألا يترتب عليها تهجم عشوائي على ثقافات الأقليات.
    In some cases, the language of the medical professionals is that of the majority cultures and there is little consideration of the language challenges of the minority cultures. UN وفي بعض الحالات، تكون لغة المشتغلين بالطب لغة ثقافات الأغلبية ولا يولى سوى القليل من الاعتبار للتحديات اللغوية التي تواجهها ثقافات الأقليات.
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report information on measures taken to preserve, protect and promote minority cultures and languages. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري القادم معلومات عما ستتخذه من تدابير للحفاظ على ثقافات الأقليات ولغاتها وحمايتها وتعزيزها.
    Development of minority cultures is guaranteed by the Charter and the Framework Convention for the Protection of National Minorities. UN 686- يكفل الميثاق والاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية تنمية ثقافات الأقليات.
    Individual titles have been published by publishing houses, which acquire funds through tenders, or by publishing houses established in the individual cultural associations devoted to developing minority cultures. UN ولقد صدرت منشورات منفردة عن دور النشر، التي تحصل على الأموال من خلال العطاءات، أو عن دور النشر التي أنشأتها فرادى الرابطات الثقافية التي تكرس نشاطها لتنمية ثقافات الأقليات.
    251. Georgia is sensitive to minority cultures and notable representatives of these cultures. UN 251- وتراعي جورجيا ثقافات الأقليات والممثلين البارزين لهذه الثقافات.
    341. By its Decision of 1 March 1999, the Cabinet of Ministers ratified a set of comprehensive measures to develop national minority cultures to the year 2001. UN 341- وقام مجلس الوزراء، بموجب قراره الصادر في 1 آذار/مارس 1999، بالتصديق على مجموعة من التدابير الشاملة لتطوير ثقافات الأقليات الوطنية لغاية عام 2001.
    The Government of China has increased financial support and infrastructure investments in poverty-stricken minority nationality areas and implemented programmes to preserve minority cultures and languages. UN أما حكومة الصين، فقد زادت من دعمها المالي واستثماراتها في الهياكل الأساسية بمناطق الأقليات القومية الفقيرة ونفذت برامج للحفاظ على ثقافات الأقليات ولغاتها.
    The purpose of the assistance policy is to contribute to more favourable attitudes among the original populations towards minority cultures and, at the same time, to help the minority groups adjust to Finnish society and enjoy increasingly easy access to the public cultural services and support services. UN والغرض من سياسة المساعدة هو المساهمة في خلق مواقف أكثر إيجابية بين السكان الأصليين من ثقافات الأقليات وتقديم المساعدة في الوقت نفسه، إلى مجموعات الأقليات من أجل أن تتكيف مع المجتمع الفنلندي وتتمتع بالحصول المتزايد السهولة على الخدمات الثقافية العامة وخدمات الدعم.
    The Covenant provided for the protection of minority cultures, languages and traditions, and distinctions should not be made between groups that did and did not have a homeland. UN وينص العهد على حماية ثقافات الأقليات ولغاتها وتقاليدها، وينبغي عدم التمييز بين الجماعات التي لديها وطن وتلك التي ليس لديها وطن تنحدر منه.
    (c) Granting funds to subsidized organizations working in the field of minority culture development. UN (ج) منح أموال لمنظمات تعتمد على الإعانات وتعمل في ميدان تنمية ثقافات الأقليات.
    He pointed in particular to the role of education in preserving the culture of minorities and the types of intercultural education which could be identified. UN وأشار بوجه خاص إلى دور التعليم في حفظ ثقافات الأقليات وإلى نماذج التعليم المشترك بين الثقافات التي يمكن تحديدها.
    The Committee urges the State party to take specific measures for the preservation and development of cultures of minority groups so that they may be enabled to maintain their cultural identity. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير محددة للحفاظ على ثقافات الأقليات وتنميتها بما يمكّنها من صون هويتها الثقافية.
    However, the cultures of minorities and indigenous groups are frequently not respected, and people living in poverty often lack the basic capability to participate actively in the social, cultural and political life of their communities. UN بيد أن ثقافات الأقليات والجماعات الأصلية لا تُحترم بشكل كاف، وغالبا ما يفتقد مَن يعيشون في الفقر القدرة الأساسية على المشاركة بنشاط في الحياة الاجتماعية والثقافية والسياسية داخل مجتمعاتهم المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد