ويكيبيديا

    "ثقافة اتصالات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a culture of communications
        
    • communications culture
        
    • culture of communication
        
    In it, we have highlighted our most recent efforts to further develop the conceptual framework and operational priorities for the reorientation of United Nations information and communications policies, aiming to develop a culture of communications throughout the Organization. UN وقد سلّطنا الأضواء في هذا التقرير على آخر ما بُذل من جهود لزيادة تطوير الإطار المفاهيمي والأولويات التنفيذية وإعادة توجيه سياسات الأمم المتحدة في مجال الإعلام كيما تنشأ في جميع أجهزة المنظمة ثقافة اتصالات.
    Your renewed commitment to the need for enhanced communications in a new information age and to developing a culture of communications within the Organization is essential for us to succeed. UN والتزامكم المتجدد بالحاجة إلى وجود اتصالات معززة في عصر المعلومات الجديد، وإلى تنمية ثقافة اتصالات داخل المنظمة، أمر ضروري لنجاحنا.
    Concurring with the view of the Secretary-General that public information and communications should be placed at the heart of the strategic management of the United Nations, and that a culture of communications should permeate all levels of the Organization, as a means of fully informing the peoples of the world of the aims and activities of the United Nations, UN وإذ توافق الأمين العام في وجوب أن يكون الإعلام والاتصالات من صميم الإدارة الاستراتيجية للأمم المتحدة، ووجوب أن تتخلل ثقافة اتصالات جميع مستويات المنظمة، باعتبارها وسيلة لتقديم المعلومات الوافية لشعوب العالم عن أهداف الأمم المتحدة وأنشطتها،
    23.3 In order to project an image of the Organization as an open and transparent public institution, emphasis will be placed on the continuing development of a culture of communications throughout the Organization. UN 23-3 ومن أجل تقديم صورة للمنظمة باعتبارها مؤسسة عامة تتسم بالوضوح والشفافية، سيجري التركيز على مواصلة خلق ثقافة اتصالات في جميع أنحاء المنظمة.
    Efforts are being made to build a more extroverted organization based on a true communications culture. UN ويجري حاليا بذل الجهود اللازمة لبناء منظمة أكثر انفتاحا على الخارج تقوم على أساس ثقافة اتصالات حقيقية.
    It has been instrumental in fostering a culture of communication among substantive departments, which have recognized that their activities can benefit from including communications in their planning process and which clearly appreciate the added value of Department services. UN وثبتت فائدة العملية في تعزيز إيجاد ثقافة اتصالات فيما بين الإدارات الفنية التي أدركت أن أنشطتها يمكن أن تستفيد من إدراج الاتصالات في عملياتها التخطيطية، والتي تقدر بوضوح القيمة المضافة للخدمات التي توفرها الإدارة.
    Concurring with the view of the Secretary-General that public information and communications should be placed at the heart of the strategic management of the United Nations, and that a culture of communications should permeate all levels of the Organization, as a means of fully informing the peoples of the world of the aims and activities of the United Nations, UN وإذ توافق الأمين العام في وجوب أن يكون الإعلام والاتصالات من صميم الإدارة الاستراتيجية للأمم المتحدة، ووجوب أن تتخلل ثقافة اتصالات جميع مستويات المنظمة، باعتبارها وسيلة لتقديم المعلومات الوافية لشعوب العالم عن أهداف الأمم المتحدة وأنشطتها،
    Concurring with the view of the Secretary-General that public information and communications should be placed at the heart of the strategic management of the United Nations, and that a culture of communications should permeate all levels of the Organization, as a means of fully informing the peoples of the world of the aims and activities of the United Nations, UN وإذ توافق اﻷمين العام على وجوب كون اﻹعلام والاتصالات من صميم اﻹدارة الاستراتيجية لﻷمم المتحدة، ووجوب تخلل ثقافة اتصالات جميع مستويات المنظمة، باعتبارها وسيلة لتقديم المعلومات الوافية لشعوب العالم عن أهداف اﻷمم المتحدة وأنشطتها،
    Concurring with the view of the Secretary-General that public information and communications should be placed at the heart of the strategic management of the United Nations, and that a culture of communications should permeate all levels of the Organization, as a means of fully informing the peoples of the world of the aims and activities of the United Nations, UN وإذ توافق اﻷمين العام في وجوب أن يكون اﻹعلام والاتصالات من صميم اﻹدارة الاستراتيجية لﻷمم المتحدة، ووجوب أن تتخلل ثقافة اتصالات جميع مستويات المنظمة، باعتبارها وسيلة لتقديم المعلومات الوافية لشعوب العالم عن أهداف اﻷمم المتحدة وأنشطتها،
    Concurring with the view of the Secretary-General that public information and communications should be placed at the heart of the strategic management of the United Nations, and that a culture of communications should permeate all levels of the Organization, as a means of fully informing the peoples of the world of the aims and activities of the United Nations, UN وإذ توافق اﻷمين العام في وجوب أن يكون اﻹعلام والاتصالات من صميم اﻹدارة الاستراتيجية لﻷمم المتحدة، ووجوب أن تتخلل ثقافة اتصالات جميع مستويات المنظمة، باعتبارها وسيلة لتقديم المعلومات الوافية لشعوب العالم عن أهداف اﻷمم المتحدة وأنشطتها،
    23.3 In order to project an image of the Organization as an open and transparent public institution, emphasis will be placed on the continuing development of a culture of communications throughout the Organization. UN 23-3 ومن أجل تقديم صورة للمنظمة باعتبارها مؤسسة عامة تتسم بالوضوح والشفافية، سيجري التركيز على مواصلة خلق ثقافة اتصالات في جميع أنحاء المنظمة.
    23.3 In order to project an image of the Organization as an open and transparent public institution, emphasis will be placed on the continuing development of a culture of communications throughout the Organization. UN 23-3 ومن أجل تقديم صورة للمنظمة باعتبارها مؤسسة عامة تتسم بالوضوح والشفافية، سيجري التركيز على مواصلة خلق ثقافة اتصالات في جميع أنحاء المنظمة.
    17. The Department began to reorient its work over four years ago, and we have made real progress towards creating a culture of communications within the Organization. UN 17 - وقد شرعت الإدارة في إعادة توجيه عملها منذ أكثر من أربع سنوات، وأحرزنا تقدما حقيقيا نحو إقامة ثقافة اتصالات داخل المنظمة.
    Other strategic goals of the new orientation are: to place communications and information functions at the heart of the strategic management of the Organization; provide overall direction and coordination of a unified communications strategy; and develop a culture of communications throughout the Organization. UN أما الأهداف الاستراتيجية الأخرى للتوجه الجديد فهي: وضع وظيفتي الاتصال والإعلام في صميم الإدارة الاستراتيجية للمنظمة؛ وتوفير إدارة وتنسيق شاملين لاستراتيجية اتصالات موحدة؛ وبناء ثقافة اتصالات تسود المنظمة بأكملها.
    It was recommended that the chair of the Group at its 2002 annual session bring to the attention of the High-level Committee on Programmes of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination the need for involving communications experts in the strategic planning and overall decision-making process to promote a culture of communications. UN وقدمت توصية بأن يقوم رئيس الدورة السنوية للفريق لعام 2000 بتوجيه انتباه اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج التابعة لمجلس رؤساء الأمم المتحدة التنفيذيين المعنيين بالتنسيق إلى الحاجة إلى إشراك خبراء الاتصالات في عملية التخطيط الاستراتيجي وصنع القرارات بوجه عام لخلق ثقافة اتصالات.
    Instilling a culture of communications 61 22 UN إرساء ثقافة اتصالات
    9. To help achieve the communications goals of the Organization and promote a culture of communications as a priority objective for all senior officials and their departments, a number of innovations, including structural changes, have been introduced in the Secretariat over the past two years. UN 9 - ولمساعدة المنظمة على بلوغ أهدافها في مجال الاتصالات وتشجيع بناء ثقافة اتصالات باعتبارها هدفا ذا أولوية بالنسبة لجميع كبار المسؤولين وإداراتهم، أدخل على الأمانة العامة خلال السنتين الماضيتين عدد من الابتكارات شملت تغييرات هيكلية.
    (d) Creating a culture of communications throughout the Organization, with responsibility for public diplomacy being borne by all senior officials, ambassadors and the larger United Nations family; UN )د( خلق ثقافة اتصالات في جميع أرجاء المنظمة على أن يتولى مسؤولية الدبلوماسية العامة جميع كبار الموظفين والسفراء وأسرة اﻷمم المتحدة اﻷوسع نطاقا؛
    5. Several members of JUNIC emphasized the crucial importance of strategic communications as a means of generating broader support for the objectives of the Organization, both internally, through the development of a culture of communications at all levels of the Organization, as well as in dealing with potential outside partners. UN ٥ - وأكد عدة أعضاء من أعضاء لجنة اﻹعلام المشتركة اﻷهمية البالغة للاتصالات الاستراتيجية كوسيلة لتأمين دعم أوسع ﻷهداف المنظمة، وذلك من خلال تطوير ثقافة اتصالات داخليا على جميع صعد المنظمة، وفي التعامل مع الشركاء المحتملين في الخارج.
    (d) Creating a culture of communications throughout the Organization, with responsibility for public diplomacy being borne by all senior officials, ambassadors and the larger United Nations family; UN )د( خلق ثقافة اتصالات في جميع أرجاء المنظمة على أن يتولى مسؤولية الدبلوماسية العامة جميع كبار الموظفين والسفراء وأسرة اﻷمم المتحدة اﻷوسع نطاقا؛
    The Secretary-General has indeed placed the information and communications function at the heart of the strategic management of the Organization, and as a result, a user-oriented, demand-driven communications culture is steadily evolving. UN ووضع بالفعل الأمين العام وظيفة الإعلام والاتصالات في صميم الإدارة الاستراتيجية للمنظمة، ونتيجة لذلك أخذت تظهر ثقافة اتصالات تخدم المستعملين وتستجيب لطلباتهم.
    30. In addressing the public information policies of the United Nations, all delegations expressed support for the reorientation of the Department of Public Information, which had been initiated by the Secretary-General to strengthen the role of public information and as an important part of his efforts to create a culture of communication within the Organization. UN 30 - وأعربت جميع الوفود، لدى تناول سياسات الأمم المتحدة في مجال الإعلام، عن تأييدها لإعادة تحديد اتجاه إدارة شؤون الإعلام التي شرع فيها الأمين العام من أجل تعزيز دور الإعلام وبوصفها جزءا هاما من جهوده لإيجاد ثقافة اتصالات داخل المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد