ويكيبيديا

    "ثقافة لحقوق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rights culture
        
    Indonesia sought to develop a human rights culture conducive to the promotion and protection of those rights. UN وقال إن اندونيسيا تسعى إلى استحداث ثقافة لحقوق الانسان تؤدي إلى تعزيز وحماية هذه الحقوق.
    It is also essential that this lifelong process moves closer to human rights in order to help move individuals and societies towards the realization of a human rights culture. UN كما أن من الأساسي أيضا أن تقترب هذه العملية، التي ستستمر مدى الحياة، من حقوق الإنسان من أجل مساعدة الأفراد والمجتمعات في إقامة ثقافة لحقوق الإنسان.
    A think—tank, for example, has been asked to look into the possibility of establishing and strengthening a human rights culture at the various levels of education. UN فقد كلفت خلية للبحث بدراسة إمكان اعتماد وتعزيز ثقافة لحقوق اﻹنسان في مختلف المستويات التعليمية.
    Indonesia’s national plan of action on human rights, which had been adopted in a context of political reforms, sought to create a human rights culture in all sectors of society. UN وأضاف قائلا، إن خطة العمل الوطنية اﻹندونيسية في مجال حقوق اﻹنسان، التي اعتمدت في سياق اﻹصلاحات السياسية، تسعى إلى إيجاد ثقافة لحقوق اﻹنسان في جميع قطاعات المجتمع.
    Civil society groups are therefore anxious to develop such a human rights culture. UN من هنا كانت توق جماعات المجتمع المحلي الى تطوير ثقافة لحقوق الانسان.
    Support to Development of a Human rights culture and the Rule of Law UN تقديم الدعم لتطوير ثقافة لحقوق الإنسان وحكم القانون
    Human rights advocacy would also be included in the project mandate as an indispensable element for building a human rights culture. UN كما يجب إدراج الدفاع عن حقوق الإنسان في ولاية المشروع كعنصر أساسي لبناء ثقافة لحقوق الإنسان.
    It commended public awareness campaigns to foster a human rights culture and the alignment of national legislation with international human rights standards. UN وأشاد بحملات توعية الجمهور لدعم ثقافة لحقوق الإنسان ومواءمة التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    It welcomed the dissemination of a human rights culture and urged the international community to assist Jordan in supporting the refugees. UN ورحبت بنشر ثقافة لحقوق الإنسان وحثت المجتمع الدولي على مساعدة الأردن في دعم اللاجئين.
    The Kingdom is implementing a national plan to disseminate a human rights culture in keeping with its treaty obligations. UN وتنفذ المملكة خطة وطنية لنشر ثقافة لحقوق الإنسان تتماشى مع التزاماتها التعاهدية.
    Among other aims, it seeks to eliminate violence by means of education and the establishment of a human rights culture. UN وتعتزم، من ضمن جملة أمور، القضاء على العنف عن طريق التعليم وإنشاء ثقافة لحقوق اﻹنسان.
    The people, especially the most disadvantaged sectors, must have access to a human rights culture. UN فلا بد أن يتوفر للشعب، وخاصة القطاعات اﻷكثر حرمانا، فرص اكتساب ثقافة لحقوق الانسان.
    Education can, especially through the schools, inculcate values based on human rights and give rise to a human rights culture. UN وبوسع التعليم أن يضمن، ولا سيما عن طريق المدرسة، التشبيع بقيم تتمحور حول حقوق الإنسان، وأن يفضي إلى ظهور ثقافة لحقوق الإنسان.
    Its task, or rather its long-term strategy, was to establish a " human rights culture " in the country. UN وقال إن مهمة هذه الوزارة، أو باﻷحرى استراتيجيتها الطويلة اﻷجل، هي ايجاد " ثقافة لحقوق اﻹنسان " في البلد.
    It should in particular ensure that proceedings are instituted against the perpetrators and promote a human rights culture within society along with greater awareness of the rights of women, especially the right to physical integrity. UN وينبغي لها بوجه خاص أن تحرص على ملاحقة مرتكبيها، وأن تنمّي في نفس الوقت ثقافة لحقوق الإنسان داخل المجتمع، مع تعزيز الوعي بحقوق المرأة، لا سيما حقها في السلامة الجسدية.
    The Field Operation was designed, therefore, to meet not only the most immediate and pressing human rights needs, but also to put in place medium- and long-term initiatives so as to develop a human rights culture in Rwanda. UN ولذلك عنيت العملية الميدانية لا لتلبية أمس الحاجات المتعلقة بحقوق اﻹنسان وأشدها إلحاحا بل وكذلك لاتخاذ مبادرات متوسطة وطويلة اﻷجل لتنمية ثقافة لحقوق اﻹنسان في رواندا.
    114. Lastly, he stressed the need to foster a human rights culture. UN ٤١١- وأخيراً شدد على الحاجة إلى تعزيز ثقافة لحقوق اﻹنسان.
    The aim of the direct discussions with the Government was to assist it to develop a human rights culture and build effective safeguards against violations. UN وترمي المناقشات المباشرة مع السلطات العامة إلى مساعدة الحكومة على تطوير ثقافة لحقوق اﻹنسان واتخاذ إجراءات فعالة لمنع الانتهاكات.
    Acquiring such information can be useful in many instances, but it is hardly adequate for the lifelong learning that will move individuals and societies towards the realization of a human rights culture. UN وقد يكون تحصيل هذا المعلومات مفيدا في كثير من الحالات، ولكنه غير كاف على الإطلاق بالنسبة للتعلم مدى الحياة الذي من شأنه دفع الأفراد والمجتمعات نحو إيجاد ثقافة لحقوق الإنسان.
    311. As stated in the sixth report, human rights education is vital in order to build a human rights culture to replace the culture of violence and intimidation that was associated in the past with illegitimate forms of exercise of political power. UN ٣١١ - كما ورد في التقرير السادس، فإن التوعية بحقوق اﻹنسان أمر حيوي ﻹنشاء ثقافة لحقوق اﻹنسان تحل محل ثقافة العنف والتخويف التي اقترنت في الماضي باﻹشكال غير المشروعة لممارسة السلطة السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد