In the case of Malawi, for every three doctors trained, two are likely to migrate in search of better prospects. | UN | وفي حالة ملاوي، فمن بين كل ثلاثة أطباء أتموا تدريبهم، يحتمل أن يهاجر اثنان سعياً إلى فرص أفضل. |
There are three doctors per 430,000 people in Maungdaw, and two per 280,000 in Buthidaung. | UN | ويوجد ثلاثة أطباء لكل 000 430 شخص في مونغداو، وطبيبان لكل 000 280 شخص في بوتيدونغ. |
There are three doctors on the island and the Department for International Development has provided a nurse and two accident and emergency consultants. | UN | ويوجد ثلاثة أطباء في الجزيرة ووفرت إدارة الشؤون الدولية ممرضة وخبيرين استشاريين في إصابات الحوادث وحالات الطوارئ. |
At least three physicians will decide whether sterilization for health reasons is permitted. | UN | وهكذا يتخذ ثلاثة أطباء على الأقل القرار المتعلق بما إذا كان يُسمح بإجراء التعقيم لأسباب صحية أم لا. |
It would probably be necessary to simplify the procedure (which required the consent of at least three physicians for a VTP to be performed) so as to facilitate the steps which women must take to obtain an abortion, because that was an essential service which it was incumbent on the State to provide. | UN | فلا شك أنه ينبغي تسهيل الإجراءات التي تقتضي موافقة ثلاثة أطباء على الأقل لإجراء الإجهاض المقصود بغية تيسير مساعي النساء اللاتي يرغبن في الإجهاض، إذ إن الأمر يتعلق بخدمة لا غنى عنها يجب أن تكفلها الدولة. |
According to information received, Insein prison, with more than 10,000 detainees, has only three medical doctors. | UN | ووفقا للمعلومات الواردة، فإن سجن إنسين، الذي يحتوي على أكثر من 10 آلاف محتجز، به ثلاثة أطباء فقط. |
After 155 years of colonization, there was still not a single Kanak lawyer in Nouméa; there were three doctors, a few dozen engineers and only one magistrate and one university professor. | UN | وبعد 155 سنة من الاستعمار لا يوجد إلى الآن محام واحد من الكاناك في نوميا؛ وهناك ثلاثة أطباء وعشرات قليلة من المهندسين وقاض واحد فقط وأستاذ جامعي واحد. |
It should be noted that at the Tipitapa prison, which is the largest, there are three doctors and a nurse. | UN | ويجدر بالإشارة إلى أنه يوجد في سجن تيبياتابا، وهو أكبر السجون في نيكاراغوا، ثلاثة أطباء وممرض. |
In the latter two cases, the opinions of at least three doctors were required; confirmation by police was also necessary in the case of rape. | UN | ويطلب رأي ثلاثة أطباء على الأقل في الحالتين الأخيرتين، أما في حالة الاغتصاب فيلزم تصديق الشرطة أيضا. |
:: Enjoy a satisfactory state of physical and mental health, duly certified by a board of three doctors sworn and designated by the Constitutional Court. | UN | :: إذا لم يكن يتمتع بصحة بدنية وعقلية وافـرة مثبتـة بشهادة صحيحـة من هيئـة من ثلاثة أطباء محلفين لدى المحكمة الدستورية. |
There are three doctors and one technician in the radiology suite. | Open Subtitles | هنالك ثلاثة أطباء وتقني واحد في جناح الأشعة |
And I am unfortunately thorough, so you're one of three doctors I'm interviewing. | Open Subtitles | وأنا دقيقة بشكل وسواسي، لذا فأنت واحد من ثلاثة أطباء ألتقي بهم. |
If my stitches pop out again, I got three doctors to save me. | Open Subtitles | إن انفجرت غرزي ثانيةً هناك ثلاثة أطباء ينقذونني |
I go to see three doctors. The neurologist tells me it's an aneurysm. | Open Subtitles | أذهب لرؤية ثلاثة أطباء طبيب الأمراض العصبية يخبرني أن لدي تمدد بالأوعية الدموية |
In June 2013, the Minister of Justice created a Specialised Forensic Technical Committee, composed of three doctors. | UN | وفي حزيران/يونيه 2013، أنشأ وزير العدل لجنة فنية متخصصة في الطب الشرعي تتألف من ثلاثة أطباء. |
Although the police record shows that Mr. Deolall had no marks of violence on his body, at the trial it was disclosed that he had such marks when he had been examined individually by three doctors. | UN | ورغم أن سجلات الشرطة تفيد بعدم وجود أي آثار للعنف على جسم السيد ديولال، فقد انكشف أثناء المحاكمة وجود آثار من هذا النوع على جسمه عندما فحصه ثلاثة أطباء على حدة. |
While noting the considerable efforts made by the State party in the area of family planning, the Committee is concerned that the requirement that three physicians must consent to an abortion may constitute a significant obstacle for women wishing to undergo legal and therefore safe abortion (art. 6). | UN | وبينما تلاحظ اللجنة الجهود الكبيرة التي بذلتها الدولة الطرف في مجال تنظيم الأسرة فإنها تشعر بالقلق لأن شرط موافقة ثلاثة أطباء على عملية الإجهاض يشكل عائقاً أمام النساء اللاتي يرغبن في إجراء عمليات إجهاض مشروعة وبالتالي آمنة (المادة 6). |
While noting the considerable efforts made by the State party in the area of family planning, the Committee is concerned that the requirement that three physicians must consent to an abortion may constitute a significant obstacle for women wishing to undergo legal and therefore safe abortion. (art.icle 6) | UN | وبينما تلاحظ اللجنة الجهود الكبيرة التي بذلتها الدولة الطرف في مجال تنظيم الأسرة فإنها تشعر بالقلق لأن شرط موافقة ثلاثة أطباء على عملية الإجهاض يشكل عائقاً أمام النساء اللاتي يرغبن في إجراء عمليات إجهاض مشروعة وبالتالي آمنة. (المادة 6) |
While noting the considerable efforts made by the State party in the area of family planning, the Committee is concerned that the requirement that three physicians must consent to an abortion may constitute a significant obstacle for women wishing to undergo legal and therefore safe abortion (art. 6). | UN | وبينما تلاحظ اللجنة الجهود الكبيرة التي بذلتها الدولة الطرف في مجال تنظيم الأسرة فإنها تشعر بالقلق لأن شرط موافقة ثلاثة أطباء على عملية الإجهاض يشكل عائقاً أمام النساء اللاتي يرغبن في إجراء عمليات إجهاض مشروعة وبالتالي آمنة (المادة 6). |
The Court stated that " the court of first instance ruled properly on all requests and arguments for the defence. This Court therefore upholds all such rulings as meeting all the requirements of the law, especially in respect of the defendant's claim to having been tortured, inasmuch as an expert medical examination was performed by three physicians, all of whom confirmed that the defendant had not been subjected to torture of any sort. | UN | ورأت المحكمة أن: " محكمة الدرجة الأولى فصلت بشكل سليم في جميع المطالب والدفوع؛ وتؤكد هذه المحكمة هذه الأحكام ما دامت تعتبرها ملبية لجميع المتطلبات القانونية، لا سيما فيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ تعرضه للتعذيب، على اعتبار أن فحصاً طبياً قد أجري من قِبل ثلاثة أطباء أكدوا جميعاً أن صاحب البلاغ لم يتعرض لأي تعذيب من أي نوع كان. |
87. The Monitoring Group received information that the Government of the Islamic Republic of Iran has provided at least three separate consignments of arms and ammunition and medical supplies and the services of three medical doctors to ICU, as set out below. | UN | 87 - استلم فريق الرصد معلومات تفيد بأن حكومة جمهورية إيران الإسلامية قد قدمت على الأقل ثلاث شحنات منفصلة من الأسلحة والذخيرة، والإمدادات الطبية وخدمات ثلاثة أطباء للمحاكم الإسلامية، على النحو التالي. |
three medical doctors currently serve it. | UN | ويعمل فيه حاليا ثلاثة أطباء. |