Prior to this legislation, a prisoner serving a sentence of three years or more was not entitled to vote. | UN | وقبل هذا التشريع كان السجين الذي يقضي مدة حكم ثلاث سنوات أو أكثر غير مؤهل للتصويت. |
If an assignment for less than three years is extended to three years or more, the staff member shall be paid at that time a second one-month lump sum. | UN | وإذا مدد انتداب مدته أقل من ثلاث سنوات إلى ثلاث سنوات أو أكثر دفع للموظف عندئذ مبلغ إجمالي ثان لشهر واحد. |
Of the $19.53 million, $1.23 million had been outstanding for three years or more. | UN | ومن مجموع مبلغ 19.53 مليون دولار، ظل مبلغ 1.23 مليون دولار دون سداد لمدة ثلاث سنوات أو أكثر. |
But it is not acceptable to live with a situation in which official results appear less often than twice every decade, and then only with a lag of three or more years. | UN | ولكن من غير المقبول أن نعيش في وضع تبدو فيه النتائج الرسمية أقل تواترا من مرتين كل عقد، وحينذاك تكون الفترة الفاصلة ثلاث سنوات أو أكثر. |
This figure is obviously far from accurate; the figures are not broken down by age group and level of education, dealing only with a group of residents three or more years of age. | UN | ومن الواضح أن هذا الرقم بعيدا عن أن يكون دقيقا؛ فاﻷرقام ليست مقسمة بحسب المجموعة العمرية ومستوى التعليم ﻷنها لا تتناول إلا مجموعة من المقيمين يبلغ عمرهم ثلاث سنوات أو أكثر. |
As a result, 69 per cent of these staff were in the Section for three years or longer. | UN | ونتيجة لذلك، بات 69 في المائة من أولئك الموظفين يعملون في القسم لمدة ثلاث سنوات أو أكثر. |
50. The Board noted that around 70 per cent of the expenses charged to the Programme Support Cost Fund are salaries and other personnel costs for staff with permanent status or fixed-term contracts for three years or more. | UN | ٥٠ - ولاحظ المجلس أن حوالي ٧٠ في المائة من النفقات المخصومة من صندوق دعم تكاليف البرامج هي مرتبات وتكاليف أخرى للموظفين الدائمين أو لموظفين ذوي عقود محددة المدة تتواصل ثلاث سنوات أو أكثر. |
ITC informed the Board that it has been extremely prudent in using extrabudgetary resources to finance the salary costs of staff with permanent status or fixed-term contracts of three years or more. | UN | وأبلغ المركز المجلس بأنه كان حذرا للغاية في استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية لتمويل تكاليف مرتبات الموظفين ذوي المركز الدائم أو ذوي العقود المحددة المدة لفترات ثلاث سنوات أو أكثر. |
10. Non-expendable property management 122. Non-expendable property consists of property, plant and equipment valued at $1,000 or more per unit at the time of purchase with a serviceable life of three years or more. | UN | 122 - تتألف الممتلكات غير المستهلكة من ممتلكات ومنشآت ومعدات تكون قيمة كل وحدة منها وقت الشراء 000 1 دولار أو أكثر وتكون مدة صلاحية استخدامها ثلاث سنوات أو أكثر. |
Recognizing that, as at 17 March 2010, 17 ad litem judges of the Tribunals had served for an uninterrupted period of service of three years or more, | UN | وإذ تدرك أن عدد القضاة المخصصين الذين خدموا في المحكمتين لفترة متصلة مدتها ثلاث سنوات أو أكثر بلغ 17 قاضيا في 17 آذار/مارس 2010، |
Recognizing that, as at 17 March 2010, 17 ad litem judges of the Tribunals had served for an uninterrupted period of service of three years or more, | UN | وإذ تدرك أن عدد القضاة المخصصين الذين خدموا في المحكمتين لفترة متصلة مدتها ثلاث سنوات أو أكثر بلغ 17 قاضيا في 17 آذار/مارس 2010، |
A new law prohibited racial discrimination in the field of employment, and the penalties for engaging in employment discrimination on racial grounds had been increased from a maximum of one year to three years or more. | UN | ويحظر قانون جديد التمييز العنصري في مجال التوظيف، وازدادت عقوبة ممارسة التمييز على أساس عنصري في مجال التوظيف من السجن لمدة سنة كحد أقصى إلى ثلاث سنوات أو أكثر. |
District courts are to hear civil and criminal cases where conviction would result in imprisonment for less than 10 years. Regional courts are to review cases from district courts and are to have original jurisdiction over criminal cases in which conviction would result in imprisonment for three years or more. | UN | وتختص محاكم المقاطعات بالنظر في القضايا المدنية والجنائية التي تؤدي الادانة فيها الى السجن لمدة تقل عن عشرة سنوات أما محاكم اﻷقاليم فستنظر في القضايا المحالة من محاكم المقاطعات ويكون لها الاختصاص اﻷصلي في القضايا الجنائية التي تؤدي الادانة فيها الى السجن لمدة ثلاث سنوات أو أكثر. |
251. Non-expendable property consists of property and equipment valued at $1,000 or more per unit at the time of purchase and with a serviceable life of three years or more. | UN | 251 - تتألف الممتلكات غير المستهلكة من ممتلكات ومعدات بلغت قيمة كل وحدة منها وقت شرائها 000 1 دولار أو أكثر وبلغت مدة صلاحية استخدامها ثلاث سنوات أو أكثر. |
" (h) In exercising its discretion, the Assembly normally considers an application for waiver from a Member whose payments are three years or more in arrears. " | UN | (ح) تنظر الجمعية عادة، لدى ممارستها لسلطتها التقديرية، في أي طلب إعفاء تقدمه أي دولة عضو تخلفت عن الدفع مدة ثلاث سنوات أو أكثر. |
[Decides that, with effect from 1 July 2002, Parties having outstanding contributions of [two] [three] years or more will not be eligible, until they have paid their outstanding contributions: | UN | 3- [يقرر أنه اعتباراً من 1 تموز/يوليه 2002، لن تكون الأطراف التي عليها متأخرات في الاشتراكات عن [سنتين] [ثلاث سنوات] أو أكثر مؤهلة، إلى أن تسدد اشتراكاتها المتأخرة: |
20. Asset management 277. Non-expendable property consists of property and equipment valued at $1,000 or more per unit at the time of purchase and with a minimum life expectancy of three or more years. | UN | 277 - تتألف الممتلكات غير المستهلكة من ممتلكات ومعدات تبلغ قيمة كل وحدة منها وقت شرائها 000 1 دولار أو أكثر ولا تقل مدة صلاحية استخدامها عن ثلاث سنوات أو أكثر. |
79. Two-months' salary representing the assignment grant for A to E duty stations should be paid in its entirety at the beginning of any assignment which is to be for three or more years' duration. | UN | 79 - دفع مرتب شهرين، وهو ما يمثل منحة الانتداب بالنسبة لمراكز العمل من ألف إلى هاء، يدفع بكامله في بداية الانتداب عندما يكون من المقرر أن يستمر لمدة ثلاث سنوات أو أكثر. |
48. The territorial Government indicated that in 2007 financial incentives were being offered to returning nationals who had resided elsewhere for three or more years and had decided to return to Montserrat to live. | UN | 48 - وأشارت حكومة الإقليم إلى أن الحوافز المالية عُرضت في عام 2007 على الرعايا العائدين الذين كانوا يقيمون لمدة ثلاث سنوات أو أكثر في مكان آخر وقرروا العودة للعيش في مونتيسيرات. |
Moreover, the Council directed the Committee to conduct by 30 June 2010 a comprehensive review of all names included in the Consolidated List at the date of adoption of the resolution, followed by an annual review of all names on the list that have not been reviewed in three or more years. | UN | وعلاوة على ذلك، وجه المجلس اللجنة لإجراء استعراض شامل بحلول 30 حزيران/يونيه عام 2010 لجميع الأسماء المدرجة في القائمة الموحدة في تاريخ اتخاذ هذا القرار، يليه استعراض سنوي لجميع الأسماء الواردة في القائمة التي لم يتم إعادة النظر فيها لمدة ثلاث سنوات أو أكثر. |
(d) any other names on the Al-Qaida Sanctions List that have not been reviewed in three or more years ( " the triennial review " ); | UN | (د) أي أسماء أخرى مدرجة على قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة التي لم تُستعرض منذ ثلاث سنوات أو أكثر ( " الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات " )؛ |
A marriage may be dissolved if one of the spouses is declared missing without trace or to lack legal capacity or is sentenced in respect of a criminal offence to deprivation of liberty for a term of three years or longer. | UN | ويمكن فسخ الزواج في حالة إعلان تغيّب أحد الزوجين دون العثور على أثر له أو لدى ضياع الأهلية القانونية أو عندما يصدر عليه حكم في قضية جنائية، يحرمه من الحرية لفترة ثلاث سنوات أو أكثر. |