No one can escape the forces of globalization, but all of us can join not only in confronting transnational threats but also in collecting the fruits of globalization. | UN | ولا مهرب ﻷحد من قوى العولمة، ولكننا نستطيع جميعا أن نتكاتف لا لمواجهة التهديدات عبر الوطنية فحسب بل ولجني ثمار العولمة. |
In the Millennium Declaration of 2000, world leaders undertook to channel the fruits of globalization to benefit all people and lift one sixth of humanity from extreme poverty. | UN | وفي إعلان الألفية الذي صدر عام 2000، تعهد قادة العالم بإيصال ثمار العولمة بشكل يكفل استفادة جميع الشعوب منها وإخراج سدس البشرية من الفقر المدقع. |
No one must be marginalized or excluded from the fruits of globalization. | UN | ويجب عدم تهميش أحد أو إبعاده عن ثمار العولمة. |
Despite their efforts to reform their economies, the countries in this group have not been able to reap the benefits of globalization. | UN | فرغم الجهود التي بذلتها هذه المجموعة من البلدان لإصلاح اقتصاداتها، فإنها لم تتمكن من جني ثمار العولمة. |
We are concerned that developing countries have not been able to share in the benefits of globalization on an equal footing with developed countries. | UN | ويساورنا القلق إزاء عدم تمكن البلدان النامية من جني نصيبها من ثمار العولمة على قدم المساواة مع البلدان المتقدمة النمو. |
In particular, the need for a transparent rule-based trading system was stressed, which would provide a level playing field to allow the benefits of globalization to be shared. | UN | وشدد بشكل خاص على الحاجة إلى نظام تجاري يقوم على قواعد محددة واضحة وأرضية يتساوى فيها الجميع في جني ثمار العولمة. |
Empirically, it's good institution and quality of government that will allow third world countries to benefit and harvest the fruits of globalization. | Open Subtitles | بشكل يديهي، المؤسسات الجيدة و الحكومات القوية ستسسمح لدول العالم الثالث أن تستفيد من ثمار العولمة |
From this point of view, I think we have reason to be optimistic, since more and more young people from challenged areas of the world now benefit from the fruits of globalization. | UN | وانطلاقا من وجهة النظر هذه أعتقد أن لدينا أسبابا كافية للشعور بالتفاؤل لأن أعدادا متزايدة من الشباب من مختلف مناطق العالم الحافلة بالتحديات يستفيدون الآن من ثمار العولمة. |
As regards the impact of globalization on development, while the fruits of globalization continued to be elusive, the risks were real for many developing countries. | UN | وفيما يتعلق بتأثير العولمة على التنمية، ففي حين أن ثمار العولمة ما زالت بعيدة المنال، فإن مخاطرها حقيقية بخصوص كثير من البلدان النامية. |
17. the fruits of globalization have not been evenly dispersed between and within countries. | UN | 17 - ولم توزع ثمار العولمة بين البلدان وفي داخلها على نحو متساو. |
It is generating more wealth, but we must ensure that we create new international systems to ensure that the fruits of globalization are fairly distributed and that globalization does not lead to a more divided and unstable world. | UN | فهي تحقق المزيد من الثروة، إلا أن علينا أن نكفل إنشاء نظم دوليــة جديدة لضمان توزيع ثمار العولمة بعدالة وأن نمنع العولمة من أن توجد عالما أكثر انقساما وأقل استقرارا. |
the fruits of globalization still do not grow among the world's poorest, who have become further marginalized and blame their Governments, which, despite their best efforts, are often relegated to the margins of political discourse and economic activities. | UN | وما زالت ثمار العولمة لا تنبت بين فقراء العالم، الذين صاروا أكثر تهميشا ويلومون حكوماتهم، التي رغم أنها تبذل قصارى جهدها، غالبا ما يُدفع بها إلى هوامش المناقشات السياسية والأنشطة الاقتصادية. |
18. Qatar had always acted as a fully fledged partner in the efforts of the least developed countries, both to eliminate poverty and to obtain a more equitable share of the fruits of globalization. | UN | 18 - وقطر مابرحت تعمل دائما بوصفها شريكا كاملا فيما يتعلق بتلك الجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا، سواء من أجل القضاء على الفقر أم بهدف الحصول على حصة أكثر إنصافا من ثمار العولمة. |
22. Trade, and particularly its liberalization, were essential for the growth of the developing countries, yet the fruits of globalization had not redounded to their benefit, and their economies continued to deteriorate even as they became increasingly open. | UN | 22 - وقالت إن التجارة، وخاصة تحرير التجارة، مسألة أساسية لنمو البلدان النامية، ولكن ثمار العولمة لم تؤت أكلها في مصلحة تلك البلدان، بل زادت اقتصاداتها سوءاً حتى مع زيادة انفتاحها. |
Besides, for developing countries, trade is the primary vehicle for realizing the benefits of globalization. | UN | وعلاوة على ذلك، تشكّل التجارة، بالنسبة للبلدان النامية، الأداة الرئيسية لجني ثمار العولمة. |
They also increased the availability of credit and spurred entrepreneurship and development. Supportive labour and migration policies at the international level would help to ensure that the least developed countries reaped the benefits of globalization. | UN | كما أن هذه التحويلات وفرت الائتمان وشجعت على تنظيم المشروعات والتنمية وأوضح أن سياسات العمل والهجرة المساندة على المستوى الدولي من شأنها أن تضمن استفادة أقل البلدان نموا من ثمار العولمة. |
It is also about building a stronger international financial system that helps all countries reap the benefits of globalization. | UN | فهو يهدف أيضا إلى بناء نظام مالي دولي أقوى يساعد جميع البلدان على جني ثمار العولمة. |
They were finding it increasingly difficult to integrate into a rapidly changing global economy and reap the benefits of globalization. | UN | فهي تجد أن من الصعب بصورة متزايدة الاندماج في اقتصاد عالمي سريع التغير وجني ثمار العولمة. |
Norway was committed to supporting efforts aimed at increasing the opportunities of LDCs to reap the benefits of globalization through greater participation in international trade. | UN | وقالت إنَّ النرويج ملتزمة بدعم الجهود الرامية إلى زيادة الفرص المتاحة للبلدان الأقل نموا لكي تقطف ثمار العولمة من خلال زيادة مشاركتها في التجارة الدولية. |
That approach was in line with his country's strong commitment to supporting efforts to increase opportunities for LDCs to reap the benefits of globalization through increased participation in international trade. | UN | وقال إن هذا النهج يتمشى والتزام بلده القوي بدعم الجهود المبذولة لزيادة الفرص أمام أقل البلدان نموا لكي تجني ثمار العولمة من خلال زيادة مشاركتها في التجارة الدولية. |
The widespread concern that the benefits of globalization were being reaped at the cost of the poor, environmental degradation and workers' rights found expression in broad protest movements in civil society. | UN | وعبَّرت حركات الاحتجاج العريضة في المجتمع المدني عن القلق الواسع النطاق بأنه يجري جني ثمار العولمة على حساب الفقراء وتدني البيئة وحقوق العمال. |